| If you had looked, you might have just seen them
| Если бы вы посмотрели, вы могли бы только что увидеть их
|
| Stretched in the background
| Растянуто в фоновом режиме
|
| You’d see the oceans swell
| Вы бы видели, как океаны набухают
|
| And the mountains shook
| И горы тряслись
|
| You’d see a million colors
| Вы увидите миллион цветов
|
| If you really looked
| Если вы действительно смотрели
|
| Now quick the night draws near
| Теперь быстро приближается ночь
|
| Her curtain spreads quicker
| Ее занавес распространяется быстрее
|
| The safety’s off
| Безопасность выключена
|
| But the gun has no trigger.
| Но у пистолета нет курка.
|
| If you had looked, you’d be no one’s coward
| Если бы вы посмотрели, вы не были бы ничьим трусом
|
| Distance, justice, power
| Расстояние, справедливость, сила
|
| You’d glimpse the password
| Вы бы увидели пароль
|
| You wouldn’t need the book
| Вам не нужна книга
|
| You’d own both slave and master
| Вы бы владели как рабом, так и хозяином
|
| If you just had looked
| Если бы вы только что посмотрели
|
| But now the banks all closed
| Но теперь банки все закрыты
|
| And nothing gets bigger
| И ничего не становится больше
|
| The crowd will yell
| Толпа будет кричать
|
| But the gun has no trigger.
| Но у пистолета нет курка.
|
| If you had looked, you might reconsider
| Если бы вы смотрели, вы могли бы пересмотреть
|
| Or just maybe you already have
| Или, может быть, у вас уже есть
|
| They watch you sleeping
| Они смотрят, как ты спишь
|
| You watch their garbage cook
| Вы смотрите, как их мусор готовит
|
| You’d weep a bowl of tears
| Вы бы пролили чашу слез
|
| If you had looked
| Если бы вы посмотрели
|
| But now the gate comes down
| Но теперь ворота опускаются
|
| The pangs are growing dimmer
| Муки становятся тусклее
|
| You hold a gun to your head
| Вы держите пистолет у головы
|
| But the gun has no trigger. | Но у пистолета нет курка. |