| Tausend liebe Worte
| Тысяча добрых слов
|
| helfen mir durch den Verkehr.
| помогите мне с трафиком.
|
| Tausend liebe Worte
| Тысяча добрых слов
|
| und vielleicht noch ein paar mehr.
| и, может быть, еще несколько.
|
| Tausend liebe Worte-
| тысяча добрых слов-
|
| du Arsch, du Sack, du Sau,
| ты осел, ты мешок, ты свинья,
|
| du fährst ja noch viel schlimmer
| ты ездишь намного хуже
|
| als 'ne Frau.
| как женщина.
|
| Vor mir an der Ampel
| Передо мной на светофоре
|
| fährt 'n Opa mit 'nem Hut.
| водит дедушку в шляпе.
|
| Er rast mit vierzig durch die Stadt
| В возрасте сорока лет он мчится по городу
|
| und findet das noch gut.
| и до сих пор считает, что это хорошо.
|
| Ich rufe, grüner wird’s nicht,
| Я звоню, зеленее не становится,
|
| alter Wichser, penn nicht ein!
| старый ублюдок, не засыпай!
|
| Wenn du nicht losfährst,
| Если вы не водите
|
| mach ich dich platt, du dummes Schwein.
| Я расплющу тебя, глупая свинья.
|
| Tausend liebe Worte…
| Тысяча добрых слов...
|
| Vor mir dieses Arschgesicht,
| Передо мной эта задница
|
| der hat was an der Schüssel.
| у него что-то на тарелке.
|
| Fährt sture hundert auf der linken Spur
| Ведет упрямую сотню в левом ряду
|
| in Richtung Brüssel.
| в сторону Брюсселя.
|
| Ich ziehe kurz vor Köln nach rechts vorbei
| Я тяну мимо Кельна вправо
|
| und brems ihn aus.
| и замедлить его.
|
| Und fahr zu meinem Auftritt
| И поезжай на мой концерт
|
| bei der Sendung mitd er Maus.
| во время трансляции мышкой.
|
| Dort stimmen alle Kinderlein
| Там все маленькие дети согласны
|
| in dieses Liedchen ein:
| в эту песню:
|
| Tausend liebe Worte…
| Тысяча добрых слов...
|
| Kommt Kinder, wir gehn 'n Bier trinken! | Ребята, давайте пить пиво! |