| Du goulot tiède, la voix des anges
| С тепловатой шеи голос ангелов
|
| Est-il vivant?
| Он жив?
|
| Qu’on me (?) l’asperge en le disant
| Посыпьте это на меня (?), говоря
|
| Dis, quand est-ce qu’on va dans le… noir?
| Скажи, когда мы пойдем в... темноту?
|
| Écris, écris, et lève ton dard
| Пишите, пишите и поднимайте жало
|
| Dis, quand est-ce qu’on va dans le… noir?
| Скажи, когда мы пойдем в... темноту?
|
| Et dis, quand est-ce qu’on part?
| И скажите, когда мы уезжаем?
|
| Est-il vivant?
| Он жив?
|
| Dis, quand est-ce qu’on va dans le… noir?
| Скажи, когда мы пойдем в... темноту?
|
| Est-il vivant?
| Он жив?
|
| Écris, écris, et lève ton dard
| Пишите, пишите и поднимайте жало
|
| Est-il vivant?
| Он жив?
|
| Dis, quand est-ce qu’on va dans le… noir?
| Скажи, когда мы пойдем в... темноту?
|
| Est-il vivant?
| Он жив?
|
| Et dis, quand est-ce qu’on part?
| И скажите, когда мы уезжаем?
|
| Est-il vivant?
| Он жив?
|
| Dis…
| Сказать…
|
| Ça a commencé comme ça
| Это началось так
|
| Ça a commencé comme ça
| Это началось так
|
| Si vous n’avez rien à m’dire
| Если тебе нечего мне сказать
|
| Pourquoi venir auprès de moi?
| Зачем ко мне?
|
| Pourquoi me faire ce sourire?
| Зачем дарить мне эту улыбку?
|
| Qui tournerait la tête en bas?
| Кто бы перевернулся?
|
| J’suis comme le prince d’un pays pluvieux
| Я как принц дождливой страны
|
| Riche, mais impuissant, jeune et pourtant vieux
| Богатый, но беспомощный, молодой и все же старый
|
| Riche, mais impuissant, jeune et pourtant vieux
| Богатый, но беспомощный, молодой и все же старый
|
| Qui de ses précepteurs, méprisant les courbettes
| Кто из его воспитателей, презирая луки
|
| S’ennuie avec ses chiens, comme avec d’autres bêtes
| Скучно со своими собаками, как и с другими животными
|
| Amène-moi tous ces papiers
| Принеси мне все эти бумаги
|
| Qu’on en fasse un bon festin
| Пусть это будет хороший праздник
|
| Enfin mon autodafé
| Наконец моя книга горит
|
| Laissez-moi allumer
| позволь мне загореться
|
| Mon destin
| Моя судьба
|
| Il n’est rien au monde que je vomisse
| В мире нет ничего, что меня рвало
|
| Autant que le pessimisme
| Как и пессимизм
|
| L’homme n’existe pas
| человек не существует
|
| Quel est le combat (?) le mimétisme
| Что за бой(?) мимика
|
| Moi, on parle de moi, je parle de moi, tu parles de moi
| Я, они говорят обо мне, я говорю обо мне, ты говоришь обо мне
|
| L’homme n’existe (pas)
| Человек не существует
|
| Dieu est u… nihiliste
| Бог… нигилист
|
| Mimétisme
| Мимикрия
|
| Je suis pour l’intolérance parfaite et j’estime qui n’est pas avec moi est (et?
| Я за совершенную нетерпимость и считаю кто не со мной есть (а?
|
| ) contre moi
| ) против меня
|
| Est contre moi
| против меня
|
| Encore moi
| Мне еще раз
|
| Est (et?) contre moi
| Является (и?) против меня
|
| J’estime qui n’est pas avec moi est (et?) contre moi
| Я считаю, кто не со мной, тот (и?) против меня
|
| La vie est un roman écrit 600 fois (oui)
| Жизнь — это роман, написанный 600 раз (да)
|
| Comme tu mettais ton pyjama Spiderman
| Как ты надеваешь пижаму Человека-паука
|
| Tu te déguises avec les mots de Bataille, Sade ou Lautréamont
| Вы маскируетесь словами Батая, Сада или Лотреамона.
|
| Mais c’est lourd, folklorique et triste
| Но это тяжело, народно и грустно
|
| «Envole-toi bien loin de ces miasmes morbides;
| «Улетай подальше от этих болезненных миазмов;
|
| Va te purifier dans l’air supérieur
| Иди очистись наверху
|
| Et bois, comme une pure et divine liqueur
| И пить, как чистый и божественный ликер
|
| Le feu clair qui remplit les espaces limpides
| Ясный огонь, который заполняет пустые места
|
| Derrière les ennuis et les vastes chagrins
| За бедами и безбрежными печалями
|
| Qui chargent de leur poids l’existence brumeuse
| Кто несет свой вес туманное существование
|
| Heureux celui qui peut d’une aile vigoureuse
| Счастлив тот, кто может с сильным крылом
|
| S'élancer vers les champs lumineux et sereins
| Взлететь к полям ярким и безмятежным
|
| Celui dont les pensers, comme des alouettes
| Тот, чьи мысли, как жаворонки
|
| Vers les cieux le matin prennent un libre essor
| К небу утром бери свободный полет
|
| — Qui plane sur la vie, et comprend sans effort
| — Кто парит над жизнью и без труда понимает
|
| Le langage des fleurs et des choses muettes !»
| Язык цветов и безмолвных вещей!»
|
| Est-il vivant?
| Он жив?
|
| Dis, quand est-ce qu’on finit l’histoire?
| Скажи, когда мы закончим рассказ?
|
| Et dis, quand est-ce qu’on part?
| И скажите, когда мы уезжаем?
|
| Est-il vivant?
| Он жив?
|
| Dis, quand est-ce qu’on finit l’histoire?
| Скажи, когда мы закончим рассказ?
|
| Et dis, quand est-ce qu’on s’marre?
| И скажите, когда мы смеемся?
|
| Est-il vivant?
| Он жив?
|
| Dis, quand est-ce qu’on finit l’histoire?
| Скажи, когда мы закончим рассказ?
|
| Et dis, quand est-ce qu’on part?
| И скажите, когда мы уезжаем?
|
| Est-il vivant?
| Он жив?
|
| Dis, quand est-ce qu’on finit l’histoire?
| Скажи, когда мы закончим рассказ?
|
| Et dis, quand est-ce qu’on s’marre?
| И скажите, когда мы смеемся?
|
| Dis, dis, dis
| Скажи скажи скажи
|
| Dis, dis, dis
| Скажи скажи скажи
|
| Dis, dis, dis
| Скажи скажи скажи
|
| (Le Père, le Fils, le Saint-Esprit)
| (Отец, Сын, Святой Дух)
|
| Dis, dis, dis
| Скажи скажи скажи
|
| (Au nom du Père…)
| (Во имя отца…)
|
| Dis, dis, dis
| Скажи скажи скажи
|
| Dis, dis, dis | Скажи скажи скажи |