| Were you a witness?
| Вы были свидетелем?
|
| Were you a witness?
| Вы были свидетелем?
|
| And on that holy day
| И в тот святой день
|
| And on that bloody day
| И в тот кровавый день
|
| Were you a witness?
| Вы были свидетелем?
|
| Were you a witness?
| Вы были свидетелем?
|
| And on that holy day
| И в тот святой день
|
| And on that bloody day
| И в тот кровавый день
|
| And on his dying bed he told me
| И на смертном одре он сказал мне
|
| «Tell all my friends I was fighting, too
| «Расскажи всем моим друзьям, что я тоже дрался
|
| But to all the cowards and voyeurs:
| Но всем трусам и вуайеристам:
|
| There are no more tickets to the funeral
| Билетов на похороны больше нет
|
| There are no more tickets to the funeral
| Билетов на похороны больше нет
|
| Were you a witness?
| Вы были свидетелем?
|
| Were you a witness?
| Вы были свидетелем?
|
| And on that holy day
| И в тот святой день
|
| And on that bloody day
| И в тот кровавый день
|
| There are no more tickets to the funeral
| Билетов на похороны больше нет
|
| There are no more tickets to the funeral
| Билетов на похороны больше нет
|
| The funeral is crowded!
| На похоронах многолюдно!
|
| Were you a witness?
| Вы были свидетелем?
|
| Were you a witness?
| Вы были свидетелем?
|
| Were you there when they crucified my Lord
| Были ли вы там, когда они распяли моего Господа
|
| Were you there when they nailed him to the cross
| Вы были там, когда его пригвоздили к кресту
|
| Sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble
| Иногда это заставляет меня дрожать, дрожать, дрожать
|
| Were you there when they crucified my Lord
| Были ли вы там, когда они распяли моего Господа
|
| «Were you a witness? | «Вы были свидетелем? |
| Were you a witness?
| Вы были свидетелем?
|
| «Were you there when they dragged him to the grave»
| «Вы были там, когда его тащили в могилу»
|
| Were you there when they dragged him to the grave
| Вы были там, когда его тащили в могилу
|
| Sometimes it causes me to wonder, wonder, wonder"
| Иногда это заставляет меня удивляться, удивляться, удивляться"
|
| Were you there when they dragged him to the grave?
| Вы были там, когда его тащили в могилу?
|
| And on that holy day
| И в тот святой день
|
| And on that bloody Day
| И в тот кровавый День
|
| Were you a witness?
| Вы были свидетелем?
|
| «Were you there when they laid him in the tomb
| «Были ли вы там, когда его клали в гроб
|
| Were you there when they laid him in the tomb
| Вы были там, когда его положили в гробницу
|
| Sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble
| Иногда это заставляет меня дрожать, дрожать, дрожать
|
| Were you there when they crucified my Lord?»
| Ты был там, когда распинали моего Господа?»
|
| «Were you a witness? | «Вы были свидетелем? |
| Were you a witness?
| Вы были свидетелем?
|
| SWING SWING
| качели качели
|
| A band of Angels coming after me
| Банда ангелов идет за мной
|
| Coming for to carry me home
| Иду, чтобы отвезти меня домой
|
| Swing swing
| Качели
|
| A band of Devils coming after me
| Банда дьяволов идет за мной
|
| For to drag me to the grave
| Чтобы затащить меня в могилу
|
| Swing Swing
| Свинг Свинг
|
| But I will not go
| Но я не пойду
|
| And I shall not go
| И я не пойду
|
| I will wake up
| Я проснусь
|
| And I shall walk from this room into the sun
| И я выйду из этой комнаты на солнце
|
| Where the dirty angel doesn’t run
| Куда не бежит грязный ангел
|
| Where the dirty angel cannot go
| Куда не может пойти грязный ангел
|
| And brothers in this time of pestilence
| И братья в это время чумы
|
| Do know that we meet we hear another sick man sigh
| Знай, что мы встречаемся, мы слышим вздох другого больного
|
| Each time that we meet we hear another has died
| Каждый раз, когда мы встречаемся, мы слышим, что другой умер
|
| And I see angels angels angels devils
| И я вижу ангелов ангелов ангелов дьяволов
|
| Angels angels devils
| ангелы ангелы дьяволы
|
| Angels angels devils
| ангелы ангелы дьяволы
|
| Coming for to drag me to the grave
| Иду, чтобы затащить меня в могилу
|
| Angels!
| Ангелы!
|
| Mr. Sandman makes a filthy bed for me
| Мистер Сэндмен застилает мне грязную постель
|
| But I will not rest
| Но я не буду отдыхать
|
| And I shall not rest
| И я не успокоюсь
|
| As a man who has been blinded by the storm
| Как человек, ослепленный бурей
|
| And waits for angels by the road
| И ждет ангелов у дороги
|
| While the devil waits for me at night
| Пока дьявол ждет меня ночью
|
| With knives and lies and smiles
| С ножами, ложью и улыбками
|
| And sings the «swing low sweet chariot»
| И поет «Качается низкая сладкая колесница»
|
| Of death knells
| Похороны смерти
|
| One by one
| По одному
|
| Like a sentence of the damned
| Как приговор проклятых
|
| And one by one
| И один за другим
|
| Of my brothers die
| О смерти моих братьев
|
| Unloved, unsung, unwanted
| Нелюбимый, невоспетый, нежеланный
|
| Die, and faster please
| Умри и быстрее пожалуйста
|
| We’ve got no money for extended visits
| У нас нет денег на длительные визиты
|
| Says the sandman
| Говорит песочный человек
|
| But we who have gone before
| Но мы, кто ушел раньше
|
| Do not rest in peace
| Не покойся с миром
|
| Remember me?
| Запомни меня?
|
| Unburied
| непогребенный
|
| I am screaming in the bloody furnaces of Hell
| Я кричу в кровавых печах ада
|
| And only ask for you
| И только прошу тебя
|
| To raise your weary eyes into the sun
| Чтобы поднять усталые глаза на солнце
|
| Until the sun has set
| Пока солнце не зашло
|
| For we who have gone before
| Для нас, кто ушел раньше
|
| Do not rest in peace
| Не покойся с миром
|
| We who have died
| Мы, кто умер
|
| Shall never rest in peace
| Никогда не успокоится
|
| There is no rest until the fighting’s done
| Нет покоя, пока не закончится бой
|
| And I see Angels Angels
| И я вижу Ангелов Ангелов
|
| Devils
| Дьяволы
|
| Angels Angels
| Ангелы Ангелы
|
| Angels Angels Devils
| Ангелы Ангелы Дьяволы
|
| Coming for to drag me to the grave
| Иду, чтобы затащить меня в могилу
|
| Angels! | Ангелы! |