| The arms that you cut off that Sunday night
| Руки, которые вы отрезали той воскресной ночью
|
| Of the young man who ran screaming through
| О молодом человеке, который с криком пробежал
|
| The street
| Улица
|
| Streaming blood in trails of terror
| Течет кровь по следам ужаса
|
| Are the arms that point me to my door
| Руки, которые указывают мне на мою дверь
|
| Which forsaken by the blood of Jesus
| Которые оставлены кровью Иисуса
|
| Invites the Devil, who now waits for me outside
| Приглашает Дьявола, который теперь ждет меня снаружи
|
| The arms that you cut off that Sunday night
| Руки, которые вы отрезали той воскресной ночью
|
| Are the arms that point me to the red eyes
| Руки указывают мне на красные глаза
|
| Of the pentecostal killers and the black eyes
| О пятидесятнических убийцах и черных глазах
|
| Of the roman catholic killers and the blue eyes
| Римско-католических убийц и голубых глаз
|
| Of the pinhead skinhead killers
| Из булавочных убийц скинхедов
|
| And the dirty angel does his target practice night
| И грязный ангел тренируется по ночам
|
| And day
| И день
|
| Making ready now to steal my soul away
| Готовлюсь сейчас украсть мою душу
|
| The arms that you cut off that Sunday night
| Руки, которые вы отрезали той воскресной ночью
|
| Are the arms that wait between my T.V. and my gun
| Руки, которые ждут между моим телевизором и моим пистолетом
|
| While the winks and smiles of singing debutantes
| Пока подмигивания и улыбки поющих дебютанток
|
| And eunuchs whisper
| И шепчут евнухи
|
| «We don’t want you, Unclean, lying there in vomit
| «Мы не хотим, чтобы ты, Нечистый, лежал в блевотине
|
| Filth, and perspiration
| Грязь и пот
|
| Coming back with Elvis or with Jesus from the dead.»
| Возвращение с Элвисом или с Иисусом из мертвых».
|
| The arms that you cut off the body
| Руки, которые вы отрезали от тела
|
| Of the screaming young man
| Из кричащего молодого человека
|
| Dance before my eyes the endless murder of my soul
| Танцуй перед моими глазами бесконечное убийство моей души
|
| Which, taunted every hour by open windows
| Который каждый час насмехается над открытыми окнами
|
| Has kept itself alive with prayer
| Поддержал себя молитвой
|
| But not for miracles
| Но не для чудес
|
| And not for heaven
| И не для неба
|
| Just for silence
| Просто для тишины
|
| And for mercy
| И для милосердия
|
| Until the end | До конца |