| Si la muerte viene y pregunta por m?
| Если смерть придет и спросит обо мне?
|
| Haga el favor
| Не могли бы вы
|
| De decirle que vuelva ma? | Сказать ему вернуться ма? |
| ana
| Ана
|
| Que todav? | что еще? |
| a no han cancelado mis deudas
| они не списали мои долги
|
| Ni her terminado un poema
| Я даже не закончил стихотворение
|
| Ni he ordenado mi ropa para el viaje
| Я даже не заказал себе одежду для поездки
|
| Ni he llevado a su destino el encargo ajeno
| Я также не довел до места назначения чужой заказ.
|
| Ni he echado llave en mis gavetas
| Я даже не запер свои ящики
|
| Ni he dicho lo que deb? | И я не сказал, что я должен был |
| a decir a los amigos
| рассказать друзьям
|
| Ni he sentido el olor de la rosa
| И я не чувствовал аромат розы
|
| Que no ha nacido
| кто не родился
|
| Ni he desenterrado mis ra? | И я не раскопал свою ра? |
| ces
| се
|
| Ni he escrito una carta pendiente
| Я также не написал ожидающее письмо
|
| Que ni siquiera me he lavado las manos
| Что я даже не помыл руки
|
| Ni he conocido un hijo
| я не встретил сына
|
| Ni he emprendido caminatas en paises desconocidos
| Я не совершал прогулок в неведомых странах
|
| Ni conozco los siete velos del mar
| И я не знаю семи завес моря
|
| (Ni la canci? n del marino)
| (Даже не песня моряка)
|
| Si la muerte vieniera
| Если бы смерть пришла
|
| Diga por favor que estoy enterado
| Пожалуйста, скажи, что я в курсе
|
| Que me haga una espera
| заставь меня ждать
|
| Que no le he dado a mi novia ni un beso de despedida
| Что я даже не поцеловал свою девушку на прощание
|
| Que no he repartido mi mano con las de la familia
| Что я не поделился своей рукой с теми из семьи
|
| Ni he desempolvado los libros
| Я даже не стряхнул пыль с книг
|
| Ni he silvado la canci? | И я не насвистывал песню |
| n preferida
| п предпочтительнее
|
| Ni me he reconciliado con los enemigos
| И я не примирился с врагами
|
| (Digale que no he probado el suicidio,
| (Скажи ему, что я не пытался покончить жизнь самоубийством,
|
| Ni he visto libre a mi gente)
| И я не видел своих людей свободными)
|
| D? | Д? |
| gale, si quiere, que vuelva ma? | хорошо, если хочешь, вернись ма? |
| ana
| Ана
|
| Que no es que le tema pero, ni siquiera…
| Не то чтобы я его боюсь, но даже не...
|
| D? | Д? |
| gale, si quiere, que vuelva ma? | хорошо, если хочешь, вернись ма? |
| ana
| Ана
|
| Que no es que le tema pero, ni siquiera…
| Не то чтобы я его боюсь, но даже не...
|
| D? | Д? |
| gale, si quiere, que vuelva ma? | хорошо, если хочешь, вернись ма? |
| ana
| Ана
|
| Que no es que le tema pero, ni siquiera…
| Не то чтобы я его боюсь, но даже не...
|
| D? | Д? |
| gale, si quiere, que vuelva ma? | хорошо, если хочешь, вернись ма? |
| ana
| Ана
|
| Que no es que le tema pero, ni siquiera…
| Не то чтобы я его боюсь, но даже не...
|
| He empezado a andar el camino.
| Я начал идти по пути.
|
| If Death
| Если смерть
|
| If death comes and asks for me
| Если смерть придет и попросит меня
|
| Do me a favor
| сделай мне пожалуйста
|
| And tell it to come back tomorrow
| И скажи ему вернуться завтра
|
| Because my debts haven’t been canceled
| Потому что мои долги не были отменены
|
| Nor have I finished a poem
| И я не закончил стихотворение
|
| Nor have I arranged my clothes for the trip
| И я не подготовил свою одежду для поездки
|
| Nor have I delivered a package
| Я также не доставил посылку
|
| Nor have I locked my drawers
| И я не запер свои ящики
|
| Nor have I told my friends what I have to tell them
| И я не сказал своим друзьям, что я должен им сказать
|
| Nor have I felt the scent of an unborn rose
| И я не чувствовал запаха нерожденной розы
|
| Nor have I dug up my roots
| И я не выкопал свои корни
|
| Nor have I written an overdue letter
| И я не написал просроченное письмо
|
| Because I haven’t even washed my hands
| Потому что я даже не помыл руки
|
| Nor have I met a son
| И я не встретил сына
|
| Nor have I walked through unknown countries
| И я не ходил по неведомым странам
|
| Nor do I know the sea’s seven sails
| И я не знаю семи парусов моря
|
| (Nor the sailor’s song)
| (Ни песня моряка)
|
| If death should come
| Если смерть должна прийти
|
| Tell it please that I’m aware
| Скажи, пожалуйста, что я в курсе
|
| That it has to wait
| Что он должен ждать
|
| Because haven’t kissed my girlfriend goodbye
| Потому что они не поцеловали мою девушку на прощание
|
| Because I haven’t shaken hands with my family
| Потому что я не пожал руку своей семье
|
| Nor have I blew the dust off my books
| И я не сдул пыль со своих книг
|
| Nor have I whistled my favorite song
| И я не насвистывал свою любимую песню
|
| Nor have I reconciled with my enemies
| И я не примирился с моими врагами
|
| (Tell it I haven’t tried suicide,
| (Скажи, что я не пытался покончить жизнь самоубийством,
|
| Nor have I seen my people free)
| И я не видел своих людей свободными)
|
| Tell it, if you want, to come back tomorrow
| Скажи ей, если хочешь, вернуться завтра
|
| Because it’s not that I’m afraid, but I haven’t even…
| Потому что я не то чтобы боюсь, но я даже не…
|
| Tell it, if you want, to come back tomorrow
| Скажи ей, если хочешь, вернуться завтра
|
| Because it’s not that I’m afraid, but I haven’t even…
| Потому что я не то чтобы боюсь, но я даже не…
|
| Tell it, if you want, to come back tomorrow
| Скажи ей, если хочешь, вернуться завтра
|
| Because it’s not that I’m afraid, but I haven’t even…
| Потому что я не то чтобы боюсь, но я даже не…
|
| Tell it, if you want, to come back tomorrow
| Скажи ей, если хочешь, вернуться завтра
|
| Because it’s not that I’m afraid, but I haven’t even…
| Потому что я не то чтобы боюсь, но я даже не…
|
| Started to walk my path. | Начал идти своим путем. |