| Вы видели чары железной леди
|
| Ноги из стали, кожа на руках
|
| Взять человека на смерть
|
| Жизнь за жизнь, око за око
|
| И смерть железная леди в кресле
|
| Остановить убийство, сдержать преступления
|
| Только убийство показывает, что убийство не окупается
|
| Да, это тот закон, который требуется
|
| Хотя мы делаем ошибки
|
| А иногда посылают не того человека на стул
|
| В камере смертников в ожидании своей очереди
|
| Нет времени меняться, нет возможности учиться
|
| Ожидание звонка
|
| Скажи, что все кончено
|
| Им не придется столкнуться с правосудием стула
|
| Незадолго до того, как они подают ему последнюю еду
|
| Побрейте ему голову, они спросят его, как он себя чувствует
|
| Затем надзиратель приходит попрощаться
|
| Репортеры приходят посмотреть, как он умирает
|
| Наблюдайте за ним, когда он привязан к креслу
|
| И капеллан, он читает последнюю молитву
|
| Будь храбрым, сын мой, Господь ждет там
|
| О, убийство - это так неправильно, ты видишь
|
| И Библия, и суды согласны
|
| Что государству разрешено убивать в кресле
|
| В зале суда следите за балансом весов
|
| Если цена правильная, есть время для новых апелляций
|
| За ниточки натянуты, переключатель остался
|
| Оплачиваются лучшие гонорары адвокатов
|
| И богатый человек никогда не умирал на стуле
|
| Вы видели чары железной леди
|
| Ноги из стали, кожа на руках
|
| Взять человека на смерть
|
| Жизнь за жизнь, око за око
|
| Это железная леди в кресле |