| He’s incapable
| он неспособен
|
| Yes I hurt my woman and I really hurt her bad
| Да, я причинил боль своей женщине, и я действительно причинил ей боль
|
| I told her that I loved her because I thought that’s what it was
| Я сказал ей, что люблю ее, потому что думал, что это так
|
| Well I didn’t know what I was talking about
| Ну, я не знал, о чем я говорил
|
| I’m incapable of love
| Я не способен любить
|
| I’m learning now I won’t do that again, I won’t say those three words any more
| Я учусь сейчас, я больше так не буду, я больше не скажу эти три слова
|
| (He's just incapable of love)
| (Он просто не способен любить)
|
| I find it easy too just talk but in reality (It seems that you’re incapable)
| Мне тоже легко просто говорить, а на самом деле (Кажется, ты не способен)
|
| Yes I know, I’m incapable of marriage and commitment and I’m sorry to say
| Да, я знаю, я не способен на брак и обязательства, и мне жаль это говорить
|
| (Let's hear you say it)
| (Давайте послушаем, как вы это говорите)
|
| I’m incapable of love (He's incapable of love)
| Я не способен любить (Он не способен любить)
|
| I’m good at using and hurting and finally leaving cos that’s always what I do
| Я умею использовать, причинять боль и, наконец, уходить, потому что я всегда так делаю.
|
| (huh!)
| (хм!)
|
| Because really I want to be free
| Потому что я действительно хочу быть свободным
|
| My light shines brighter I guess and I can see my life shining right in front
| Мой свет сияет ярче, я думаю, и я вижу, как моя жизнь сияет прямо передо мной.
|
| of me
| меня
|
| The road to be free is inside of me
| Путь к свободе лежит внутри меня
|
| I find it easy too just talk but in reality (It seems that you’re incapable)
| Мне тоже легко просто говорить, а на самом деле (Кажется, ты не способен)
|
| Yes I know, I’m incapable of marriage and commitment and I’m sorry to say
| Да, я знаю, я не способен на брак и обязательства, и мне жаль это говорить
|
| (Let's hear you say it)
| (Давайте послушаем, как вы это говорите)
|
| I’m incapable of love (He's incapable of love)
| Я не способен любить (Он не способен любить)
|
| I’m just incapable of love
| Я просто не способен любить
|
| (Stop that you’ll get honest, c’mon stop that you’ll get honest,
| (Перестань, чтобы быть честным, давай, перестань, чтобы быть честным,
|
| stop that you’ll get honest, You never even told me to try, I was a challenge
| перестань, ты будешь честен, ты даже не сказал мне попробовать, я был вызовом
|
| a test for your lie, nothing in you is lacking inside, what part of «please be honest» do you not understand?)
| проверка на ложь, в тебе ничего нет внутри, какую часть «пожалуйста, будь честным» ты не понимаешь?)
|
| No no no no That’s not so
| Нет нет нет нет Это не так
|
| I didn’t want to let you go, I truly am sorry I couldn’t commit,
| Я не хотел тебя отпускать, мне искренне жаль, что я не мог совершить,
|
| and that is the reason I wanted to quit, I’m trying to be honest (OH YEAHHHH!
| и именно по этой причине я хотел уйти, я пытаюсь быть честным (О, ДАААААААААААААА!
|
| )Yeahhhhhh
| )Даааааа
|
| I’m just incapable of love
| Я просто не способен любить
|
| Maybe I was just born that way?, maybe one day I will be different?
| Может быть, я просто родился таким? Может быть, однажды я стану другим?
|
| (NO)
| (НЕТ)
|
| Maybe one day I will be ready for a proper relationship?
| Может быть, однажды я буду готов к нормальным отношениям?
|
| I could try being committed again?
| Могу ли я снова попробовать быть зафиксированным?
|
| (NO!!)
| (НЕТ!!)
|
| Maybe we could try it again on a more relaxed basis?
| Может быть, мы могли бы попробовать еще раз, но в более спокойной обстановке?
|
| Like an open kind of thing, what do you think?
| Что-то вроде открытой вещи, что вы думаете?
|
| (No, I’m not going to put myself through that again)
| (Нет, я не собираюсь снова проходить через это)
|
| You don’t think so?
| Вы так не думаете?
|
| I was just thinking if it was more relaxed less rigid, it might work better?
| Я просто подумал, что если бы он был более расслабленным и менее жестким, он мог бы работать лучше?
|
| (No, It’s all or nothing)
| (Нет, все или ничего)
|
| I see… All…or nothing??? | Понятно... Все... или ничего??? |
| ALL… or NOTHING? | Все или ничего? |
| (YES)
| (ДА)
|
| Do you have a view on a more open relationship?
| Есть ли у вас мнение о более открытых отношениях?
|
| I don’t mean in a gay way
| Я не имею в виду гей
|
| (Fuck that I’m not stupid, You never even told me to try, I was a challenge a
| (Черт возьми, я не дурак, Ты даже не сказал мне попробовать, я был вызовом
|
| test for your lie
| проверка на ложь
|
| Nothing in you is lacking inside, what part of «please be honest»
| Ничего в тебе не хватает внутри, какая часть «пожалуйста, будь честным»
|
| do you not understand?)
| ты не понял?)
|
| NO NO NO!!!
| НЕТ НЕТ НЕТ!!!
|
| (yeah yeah yeah!)
| (да да да!)
|
| NO NO NO! | НЕТ НЕТ НЕТ! |