| Blazing brilliant evening-star
| Пылающая блестящая вечерняя звезда
|
| Igniting in the mesosphere
| Воспламенение в мезосфере
|
| Perpetual flight into falling
| Вечный полет в падение
|
| Goddess descends and crashes
| Богиня спускается и разбивается
|
| A perpetual dive into the divide
| Постоянное погружение в разрыв
|
| The shared progression deeper within
| Общая прогрессия глубже внутри
|
| Where eventually all frequencies disperse
| Где в конце концов все частоты расходятся
|
| Into a singular silent wave
| В единственную тихую волну
|
| Converge
| сходятся
|
| Eventually all coalesces in to one
| В конце концов все сливаются в один
|
| Diverge
| расходиться
|
| The whole, branching out from a single point
| Целое, разветвленное из одной точки
|
| Lines dissolve, the scale becomes clear
| Линии растворяются, масштаб становится четким
|
| The circular patterns of life revealed
| Циркулярные закономерности жизни раскрыты
|
| The value of all things perceived
| Ценность всех воспринимаемых вещей
|
| Colored in hues of primal primacy
| Окрашены в оттенки первобытного первенства
|
| Concepts comprised of ever-growing concepts
| Концепции, состоящие из постоянно растущих концепций
|
| Exponentially expanding, eventually encompassing everything
| Экспоненциально расширяясь, в конечном итоге охватывая все
|
| Converging
| Сходящиеся
|
| Forever approaching a final line
| Навсегда приближаясь к финальной линии
|
| Diverging
| Расходящиеся
|
| The grandeur transforming into a stillness
| Величие, переходящее в тишину
|
| In a world of motionless waves where
| В мире неподвижных волн, где
|
| Permanence is given structure by time
| Постоянство — это структура, созданная временем
|
| The universal process is conceptualized
| Универсальный процесс
|
| Undone, to be fathomed by the mind
| Отменено, чтобы быть понятым умом
|
| And our deficiencies, meant nothing
| И наши недостатки ничего не значили
|
| And nothing becomes everything
| И ничто не становится всем
|
| Coded within is all knowledge and memory
| Внутри закодировано все знание и память
|
| A chronicled and compiled complete history
| Записанная и составленная полная история
|
| Wherein desolation followed from fallacy
| Где запустение следует из заблуждения
|
| Successive repetitions and compulsive falsities
| Последовательные повторения и компульсивные заблуждения
|
| Is every part, every instanced phase
| Каждая часть, каждая фаза экземпляра
|
| Yet while standing atop its crest
| Тем не менее, стоя на его гребне
|
| Completely without direction
| Совершенно без направления
|
| Even while in chains, I’m unrestrained | Даже в цепях я безудержный |