Перевод текста песни Mia Zografia - Demy

Mia Zografia - Demy
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mia Zografia , исполнителя -Demy
в жанреИностранная авторская песня
Дата выпуска:22.12.2021
Язык песни:Греческий(новогреческий)
Mia Zografia (оригинал)Mia Zografia (перевод)
Ζωγραφισέ μου τ'αστέρια Нарисуй мои звезды
και κύκλωσε μου εκείνο που θα ζήσουμε εμείς и обведите то, что мы будем испытывать
να με κρατάς απ'τα χέρια держать меня за руки
σ'έναν ουρανό που δεν θα υπάρχει κανείς. в небе, где никого не будет.
Άμα ήτανε μια ζωγραφιά ο κόσμος όλος Если бы это была картина весь мир
θα ζωγράφιζα λουλούδια δεν θα υπήρχε δρόμος Я бы рисовал цветы, не было бы дороги
ένα δρόμο μόνο θ'άφηνα για να 'ρθω να σε βρω Я бы оставил только один способ прийти и найти тебя
και μια πόρτα να κλειδώσω για να μείνω εδώ и дверь, которую нужно запереть, чтобы остаться здесь
θα ζωγράφιζα ένα απέραντο με χρώματα Я бы раскрасил бесконечную красками
θα'βαζα τα αστέρια, φεγγάρι και δυο ονόματα Я бы поставил звезды, луну и два имени
θα σε κράταγα θα σου 'δειχνα ψηλά Я бы обнял тебя, я бы показал тебе высоко
και θα μου'λεγες μωρό μου είναι σαν ζωγραφιά. и ты бы сказал мне, детка, это как картина.
Θα ζωγράφιζα στο βάθος τον ωκεανό Я бы нарисовал океан на заднем плане
θα χαζέυαμε αγκαλιά τρώγωντας παγωτό мы бы обнимались ели мороженое
θα καθότανε στο πλάι σου μια γάτα кошка будет сидеть рядом с тобой
και στο πλάι το δικό μου ένας σκύλος με γραβάτα а сбоку моя собственная собака с галстуком
θα πιτσίλαγα τον ουρανό με χρώματα Я бы забрызгал небо красками
και θα'βαζα μία καρδιά γύρω από τα ονόματα μας и я бы поставил сердце вокруг наших имен
τέλοσπαντων θα αποτύπωνα τα όνειρα μας Я бы, наконец, поймал наши мечты
(αυτός είναι ο κόσμος μας), κι αυτή η ζωγραφιά μας. (это наш мир), а это наша картина.
Βάφω τον έρωτα με κόκκινο χρώμα Я рисую любовь красным
αφού ο δικός μας καίει σαν την φωτιά так как наши горят как огонь
δως μου έναν ήλιο να τον πούμε αγάπη дай мне солнце, чтобы назвать это любовью
και μια αγκαλιά για να μου δώσει φτερά. и объятия, чтобы дать мне крылья.
Μόνο εγώ κι εσύ, η δικιά μας στιγμή, Только ты и я, наш миг,
κι οι χτύποι της καρδιάς μας θα ηχούν δυνατά и наше сердцебиение будет звучать громко
μόνο εγώ κι εσύ, η δικιά μας στιγμή только я и ты, наше мгновение
που μοιάζει η αγάπη μας σαν μια ζωγραφιά, что наша любовь похожа на картину,
να να να να να να να να να να να να να. к к к к к к к к к к к к.
Θα ζωγράφιζα δύο πολύ μικρά αεροπλάνα Я бы нарисовал два очень маленьких самолета
ένα ροζ για σένα και ένα μπλέ για μένα για να, розовый для тебя и синий для меня,
διασχίζαμε ελεύθεροι τον ουρανό мы пересекли небо бесплатно
και θα φώναζα για να μ'ακούσεις σ'αγαπώ. и я бы кричал, чтобы ты услышал меня, я люблю тебя.
Θα αφήναμε καπνούς σε σχηματάκια Мы бы оставили дым в маленьких формах
ξέρεις, καρδούλες, λεξούλες, βελάκια ну знаешь, сердечки, слова, дротики
κι άμα έπιανε βροχή και μας τα χάλαγε и если бы дождь и испортил нас
ο ένας του άλλουνου τα χέρια руки друг друга
πιο σφιχτά θα κράταγε крепче бы держал
θα ζωγράφιζα σαν να'μουνα μικρό παιδί Я бы рисовал, как если бы я был маленьким ребенком
ένα δέντρο, έναν ήλιο, μόνο εγώ κι εσύ дерево, солнце, только я и ты
τα μαλλιά σου ξέρεις θα'τανε γραμμές твои волосы, ты знаешь, были бы линиями
μα οι αφιερώσεις κάτω θα'τανε όλες παμπόνηρες но посвящения ниже все были бы помпезными
σ'ενα κόσμο που αράζεις με ταχύτητα в мире, который движется быстро
εμείς ερωτευμένοι ζωγραφίζουμε το σήμερα мы в любви рисуем сегодня
μη φοβάσαι δεν τελειώνουνε τα χρώματα не бойся цвета не кончаются
μια καρδιά μαζί μοιρασμένη σε δυο σώματα. сердце, вместе разделенное на два тела.
Βάφω τον έρωτα με κόκκινο χρώμα Я рисую любовь красным
αφού ο δικός μας καίει σαν την φωτιά так как наши горят как огонь
δως μου έναν ήλιο να τον πούμε αγάπη дай мне солнце, чтобы назвать это любовью
και μια αγκαλιά για να μου δώσει φτερά. и объятия, чтобы дать мне крылья.
Zωγράφισε μου τ'αστέρια Нарисуй мои звезды
και κύκλωσε μου εκείνο που θα ζήσουμε εμείς, и обведите то, что мы испытаем,
να με κρατάς απ'τα χέρια, держать меня в своих объятиях,
σ'έναν ουρανό που δεν θα υπάρχει κανείς. в небе, где никого не будет.
Mόνο εγώ κι εσύ, η δικιά μας στιγμή, Только ты и я, наш миг,
κι οι χτύποι της καρδιάς μας θα ηχούν δυνατά и наше сердцебиение будет звучать громко
μόνο εγώ κι εσύ, η δικιά μας στιγμή только я и ты, наше мгновение
που μοιάζει η αγάπη μας σαν μια ζωγραφιά, να να να να να να να να να να να να что наша любовь похожа на картину
να.к.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: