| Ne?
| Какая?
|
| Olmadı canım
| этого не случилось дорогой
|
| Olmadı, olmadı canım, canım
| Этого не случилось, моя дорогая, моя дорогая
|
| Olmadı canım, olmadı canım
| Этого не случилось, дорогая, этого не случилось, дорогая
|
| Bekleme
| Ждать
|
| Ne?
| Какая?
|
| Olmadı canım, canım
| Нет, дорогой, дорогой
|
| Çekilsene (canım)
| отойди (дорогой)
|
| Solundan mı kalktın ne?
| Что ты встал слева?
|
| Önümü kapatıyorsun, çekilsene
| Ты меня блокируешь, уйди
|
| Göremedim önümü, korktum mu ne?
| Я не мог видеть перед собой, я испугался или что?
|
| Çekemem seni, akşama bekleme
| Я не могу взять тебя, не жди вечера
|
| Ne güzel eğleniyorduk
| как нам было весело
|
| Ne oldu yine, havan kaçtı?
| Что случилось снова, у тебя кончился воздух?
|
| Kopuyorsun mevzulardan
| Вы отрываетесь от темы
|
| Rüyandan (rüyandan)
| Из твоей мечты (из твоей мечты)
|
| Takma kafanı, geçer bu da
| Не переживай, это тоже пройдет
|
| Olmadı mı değiştir ortamı
| Разве это не
|
| Sana eğlenecek adam mı yok?
| Неужели нет мужчины, чтобы повеселиться с тобой?
|
| Yalandan (yalandan)
| От лжи (от лжи)
|
| Olmadı canım, kandıramadım
| Этого не случилось, дорогая, я не мог обмануть
|
| Uykundan seni kaldıramadım
| Я не мог вытащить тебя из сна
|
| Olmadı canım, kandıramadım
| Этого не случилось, дорогая, я не мог обмануть
|
| Uykundan seni kaldıramadım
| Я не мог вытащить тебя из сна
|
| Olmadı, olmadı canım, canım
| Этого не случилось, моя дорогая, моя дорогая
|
| Canım
| Милый
|
| Olmadı canım
| этого не случилось дорогой
|
| Bekleme
| Ждать
|
| Bekleme
| Ждать
|
| Solundan mı kalktın ne? | Что ты встал слева? |
| (Canım)
| (Милый)
|
| Önümü kapatıyo’sun, çekilsene (canım)
| Ты меня мешаешь, уйди (дорогая)
|
| Göremedim önümü, korktum mu ne?
| Я не мог видеть перед собой, я испугался или что?
|
| Çekemem seni, akşama bekleme
| Я не могу взять тебя, не жди вечера
|
| Ne güzel eğleniyorduk
| как нам было весело
|
| Ne oldu yine, havan kaçtı?
| Что случилось снова, у тебя кончился воздух?
|
| Kopuyorsun mevzulardan
| Вы отрываетесь от темы
|
| Rüyandan (rüyandan)
| Из твоей мечты (из твоей мечты)
|
| Takma kafanı, geçer bu da
| Не переживай, это тоже пройдет
|
| Olmadı mı değiştir ortamı
| Разве это не
|
| Sana eğlenecek adam mı yok?
| Неужели нет мужчины, чтобы повеселиться с тобой?
|
| Yalandan (yalandan)
| От лжи (от лжи)
|
| Olmadı canım, kandıramadım
| Этого не случилось, дорогая, я не мог обмануть
|
| Uykundan seni kaldıramadım
| Я не мог вытащить тебя из сна
|
| Olmadı canım, kandıramadım
| Этого не случилось, дорогая, я не мог обмануть
|
| Uykundan seni kaldıramadım
| Я не мог вытащить тебя из сна
|
| Olmadı canım, kandıramadım
| Этого не случилось, дорогая, я не мог обмануть
|
| Uykundan seni kaldıramadım
| Я не мог вытащить тебя из сна
|
| Olmadı canım, kandıramadım
| Этого не случилось, дорогая, я не мог обмануть
|
| Uykundan seni kaldıramadım
| Я не мог вытащить тебя из сна
|
| Olmadı canım, kandıramadım (Olmadı canım, kandıramadım, uykundan seni
| Этого не случилось, дорогая, я не мог тебя обмануть
|
| kaldıramadım)
| я не смогла поднять)
|
| Uykundan seni kaldıramadım (Olmadı canım, kandıramadım, uykundan seni
| Я не мог разбудить тебя ото сна
|
| kaldıramadım)
| я не смогла поднять)
|
| Olmadı canım, kandıramadım
| Этого не случилось, дорогая, я не мог обмануть
|
| Uykundan seni kaldıramadım
| Я не мог вытащить тебя из сна
|
| Olmadı canım, kandıramadım
| Этого не случилось, дорогая, я не мог обмануть
|
| Uykundan seni kaldıramadım | Я не мог вытащить тебя из сна |