| Gidenlerin Kalanları (оригинал) | То, Что Осталось От Тех, Кто Ушел (перевод) |
|---|---|
| Hayat böyle demekle | Так говорит жизнь |
| Çıkılmıyor işin içinden | Не могу уйти с дороги |
| Dün dediğinde nihayet iki adım ötede | Когда он сказал вчера, что он, наконец, был в двух шагах от |
| Acı çektiğim bir gerçek ama | Это факт, что я страдаю, но |
| Beni seçimim değil | не мой выбор |
| Gidenlerin kalanları dolaşıyor her köşede | Остатки ушедших бродят по каждому углу |
| Hadi unut, hadi unut kendini | Давай, забудь, забудь себя |
| Hadi uyut bir kere daha | Давайте спать еще раз |
| Belli uzun bu gece | Сегодня явно долгая ночь |
| Daha çok var sabaha | Там больше до утра |
| Her ayrılık bir kurşun yarası | Каждый разрыв - это пулевое ранение |
| Her ayrılık iki dünya arası | Каждое разделение между двумя мирами |
| Paramparça yürek delik deşik | Разорванное сердце разрывается |
| Öldürmüyor bu şerefsiz üstelik | Кроме того, этот ублюдок не убивает. |
