| Dur (оригинал) | Жесткий (перевод) |
|---|---|
| Dur daha fazla uzatma dur | остановись больше не растягивайся |
| Her yalan söz bana dokunur | Каждая ложь трогает меня |
| Sen bilmezsin adı gurur | Вы не знаете, что имя - гордость |
| Yalvarırım benden uzak dur | Я умоляю тебя, держись от меня подальше |
| Kirlettin o saf ve temiz duyguları | Вы загрязнили эти чистые и чистые чувства |
| Kendi elinle çaldın gönül kapımı | Ты постучал в дверь моего сердца своей рукой |
| Aşk bir ibadettir, çok günaha girdin | Любовь - это поклонение, ты много грешил |
| Aldığın tek bir nefesi hak etmedin | Вы не заслужили ни одного вздоха |
| Adımı duyduğun anlarda için titremedi mi | Разве ты не вздрогнул, когда услышал мое имя? |
| Ara sıra vicdanında bir sızı hissetmedin mi | Не чувствовали ли вы время от времени угрызения совести? |
| Yazılı yazgıyı inkâr edip gittin | Ты отверг написанную судьбу и ушел |
| Hayatı zehir ettin söyle mutlu musun? | Ты жизнь отравил, скажи, ты счастлив? |
