| From the day you arrived | С той самой встречи, что стала рассветом судьбы, |
| I’ve remained by your side | Я сторожил твой покой у подножия дней, |
| In chains, entombed | Закованный в прах, погребённый в цепях забвенья, |
| Placed inside, safe and sound | Надёжно укрыт — как зерно в хрустальном ларце, |
| Shapes and colors are all I see | Мой взор затоплён очертаньями, всплесками красок, |
| On the day you arrived | В тот миг, когда ты вошла — мир застыл у черты, |
| I became your device | Я стал твоим эхом, вещью в твоих руках, |
| To name and soothe | Чтоб имя дарить и усладу в ночной тишине, |
| Placed inside, safe and sound | Хранимый в глубинах, как ладанка сердца внутри, |
| Shapes and colors are all I see | Лишь формы и краски мерцают за сеткой век, |
| Shades of colors are all I feel | Лишь полутень цвета дрожит на моей коже, |
| From the day you arrived | С той самой встречи, когда ты явилась ко мне, |
| I have stayed by your side | Я тенью следовал, сдерживая страх и беду, |
| Placed inside, safe and sound | Сокрытый от бурь, в утробе безвестной зимы, |
| Shades of colors are all I see | Там, где только оттенки — как пепел в слюде костра, |
| Shapes of colors are all I feel | И формы, и краски проходят сквозь пальцы сном, |
| Placed inside, safe and sound | Сокрытый внутри, в непроницаемой выси, |
| Shades of colors are all I see | Лишь призрачный сумрак оттенков струится во мгле, |
| Safe inside | Внутри, где всё цело, где вечна моя тишина |