| 976-EVIL (оригинал) | 976-ЗЛО (перевод) |
|---|---|
| For a thousand days | Тысячу дней |
| You’ve been staring away | Вы смотрели в сторону |
| Are you fazed or | Вы смущены или |
| Are you thinking | Ты думаешь |
| Crack a smile and wink | Подмигни и улыбнись |
| It doesn’t scare me away | Меня это не пугает |
| Hit the brakes | Нажмите на тормоза |
| I feel like cruising with you, too | Я тоже хочу путешествовать с тобой |
| So I gaze in your eyes | Так что я смотрю в твои глаза |
| And I wonder | И мне любопытно |
| Can you take me on? | Можешь взять меня? |
| Your haze that I’m under | Твоя дымка, в которой я нахожусь |
| Come wake me up soon | Приходи, разбуди меня скорее |
| Take a bow and wave | Поклонись и помаши |
| As you’re carried away | Когда вы увлечены |
| It was great | Это было здорово |
| But I’m not leaving | Но я не ухожу |
| Crack a smile and wink | Подмигни и улыбнись |
| It still doesn’t scare me away | Это все еще не пугает меня |
| Hit the brakes | Нажмите на тормоза |
| I feel like losing you, to you | Я чувствую, что теряю тебя, тебе |
| So I gaze in your eyes | Так что я смотрю в твои глаза |
| And I wonder | И мне любопытно |
| Can you take me on? | Можешь взять меня? |
| Your haze that I’m under | Твоя дымка, в которой я нахожусь |
| Come wake me up | Приходите разбудить меня |
| For a thousand days | Тысячу дней |
| We could get carried away | Мы могли бы увлечься |
| Are you in? | Ты в деле? |
| Are you in? | Ты в деле? |
| Are you in? | Ты в деле? |
| Are you in? | Ты в деле? |
| I’d give anything | я бы отдал что угодно |
| I’d give anything for you | Я бы дал все для вас |
| So I gaze in your eyes | Так что я смотрю в твои глаза |
| And I wonder | И мне любопытно |
| Can you take me on? | Можешь взять меня? |
| Your haze that I’m under | Твоя дымка, в которой я нахожусь |
| Come wake me up soon | Приходи, разбуди меня скорее |
| So I gaze in your eyes | Так что я смотрю в твои глаза |
| And I want her, can you take me up? | И я хочу ее, ты можешь взять меня на руки? |
