| He walks the streets collar up to the snowfall.
| Он идет по улицам до снегопада.
|
| Holes in pockets and knees.
| Отверстия в карманах и на коленях.
|
| Sleeps in bar rooms and horse stalls.
| Спит в барах и конюшнях.
|
| But you can’t stay too long in one place.
| Но нельзя долго оставаться на одном месте.
|
| «move along kid, we don’t like your face.»
| «подвинься, малыш, нам не нравится твое лицо».
|
| Mother’s hold children close out of fear.
| Мать держит детей близко от страха.
|
| Father’s curse under breath as they sneer.
| Проклятие отца под нос, когда они насмехаются.
|
| And he walks the streets, years pass by with the snowfall.
| А он ходит по улицам, годы проходят со снегопадом.
|
| Time is wasted in drink,
| Время тратится на выпивку,
|
| Days begging and lost souls.
| Дни попрошайничества и потерянных душ.
|
| Holds no merit in vagrants in boxcars.
| Ни к чему бродяги в товарных вагонах.
|
| Down in hell you best know who your friends are.
| В аду лучше всего знаешь, кто твои друзья.
|
| «not so proud scrounging for your next meal.
| «не так гордо выпрашивать свою следующую еду.
|
| No alibis sold when with devils you deal.
| Когда с дьяволами имеешь дело, алиби не продается.
|
| How does it feel
| Каково это
|
| How does it feel
| Каково это
|
| How does it feel
| Каково это
|
| How does it feel to be all alone with no direction?
| Каково это быть в полном одиночестве без направления?
|
| Home’s never home,
| Дом никогда не бывает дома,
|
| It’s just the place where you came from.
| Это просто то место, откуда ты пришел.
|
| Home’s never home,
| Дом никогда не бывает дома,
|
| It’s just the place where you came from.
| Это просто то место, откуда ты пришел.
|
| Home’s never home,
| Дом никогда не бывает дома,
|
| It’s just the place where you came from.
| Это просто то место, откуда ты пришел.
|
| Home’s never home,
| Дом никогда не бывает дома,
|
| Writ on walls of the church and the hostels.
| Надпись на стенах церкви и общежитий.
|
| «home is never home,"said by martyrs and lost souls.
| «дом никогда не бывает домом», — говорят мученики и заблудшие души.
|
| «home is never home,"said the prophet in plain clothes
| «дом никогда не бывает дома», — сказал пророк в штатском
|
| As he strummed his guitar. | Когда он играл на своей гитаре. |
| and he screamed, and he sang.
| и он кричал, и он пел.
|
| «we'll I’ve been tired
| «мы будем, я устал
|
| Cause' I don’t sleep so well on trains
| Потому что я плохо сплю в поездах
|
| Well I got ups and downs
| Ну, у меня были взлеты и падения
|
| But days are all the same
| Но дни одинаковы
|
| I’ve been low
| я был на низком уровне
|
| But it never gets me down
| Но это никогда не расстраивает меня
|
| Well I’ve been thrown out
| Ну меня выгнали
|
| I’ve been let down
| меня подвели
|
| I’ve been chased
| меня преследовали
|
| Well I’ve hardships
| Ну у меня трудности
|
| I’ve been stripped of pride and name
| Я был лишен гордости и имени
|
| I’ve been low
| я был на низком уровне
|
| But it never gets me down
| Но это никогда не расстраивает меня
|
| And nights spent drinking
| И ночи, проведенные за выпивкой
|
| All the worry from my head
| Все беспокойство из моей головы
|
| And days spent wandering
| И дни, проведенные в блужданиях
|
| Wishing I was dead
| Желая, чтобы я был мертв
|
| If I could only muster
| Если бы я только мог собрать
|
| The words out from my mouth
| Слова из моего рта
|
| I would sing
| я бы спела
|
| Oh I would sing
| О, я бы пел
|
| I’ll take the next train out
| Я сяду на следующий поезд
|
| Cause I’ve been hopin'
| Потому что я надеялся
|
| I’ve been praying theres some god
| Я молился, что есть какой-то бог
|
| So when I die
| Поэтому, когда я умру
|
| I’m found and saved
| Я найден и спасен
|
| And I’m not lost
| И я не потерян
|
| Cause all he’s done
| Потому что все, что он сделал
|
| All for me
| Все для меня
|
| Is take away the ones I love
| Забрать тех, кого я люблю
|
| And nights spent drinking
| И ночи, проведенные за выпивкой
|
| All the worry from my head
| Все беспокойство из моей головы
|
| And days spent wandering
| И дни, проведенные в блужданиях
|
| Wishing I was dead
| Желая, чтобы я был мертв
|
| If I could only muster
| Если бы я только мог собрать
|
| The words out from my mouth
| Слова из моего рта
|
| I would sing
| я бы спела
|
| Oh I would sing
| О, я бы пел
|
| I’ll take the next train out
| Я сяду на следующий поезд
|
| I’m gonna take it" | я возьму" |