| I tried looking into her eyes to make sense of my own life
| Я пытался смотреть ей в глаза, чтобы понять свою жизнь
|
| But found senseless realizations
| Но нашел бессмысленные реализации
|
| I was reckless and she was justification
| Я был безрассудным, и она была оправданием
|
| A vacation from the monotony I lived in
| Отпуск от монотонности, в которой я жил
|
| And avoiding risk felt nice until I realized
| И избегать риска было приятно, пока я не понял
|
| I was avoiding purpose
| Я избегал цели
|
| And it’s all new, but I love her
| И это все новое, но я люблю ее
|
| At least I think, because I don’t want to live so empty
| По крайней мере, я так думаю, потому что я не хочу жить так пусто
|
| And I have this tendency to complicate things
| И у меня есть склонность все усложнять
|
| Better than I break things
| Лучше, чем ломать вещи
|
| And she was somehow caught in the in-between
| И она каким-то образом оказалась между
|
| And forever means forever
| И навсегда означает навсегда
|
| And that’s what it’ll always mean
| И это то, что это всегда будет означать
|
| And life is a reality, except for when it’s a dream
| И жизнь — это реальность, кроме тех случаев, когда это сон
|
| And those are the moments that I can’t seem to think
| И это те моменты, о которых я не могу думать
|
| But I make sense of my mess
| Но я понимаю свой беспорядок
|
| By making sense of her and me
| Понимая смысл ее и меня
|
| And this fear keeps me alive
| И этот страх держит меня в живых
|
| This fear of knowing that she could leave me
| Этот страх узнать, что она может оставить меня
|
| And I could try
| И я мог бы попробовать
|
| But this fear fuels the flames
| Но этот страх разжигает пламя
|
| That’s why I feel like I’m going to die
| Вот почему мне кажется, что я умру
|
| Cause she kept a part of me close by
| Потому что она держала часть меня рядом
|
| And I liked it the best I can
| И мне это понравилось, насколько я могу
|
| And now that I know who I used to be
| И теперь, когда я знаю, кем я был раньше
|
| It’s hard to be happy with who I am
| Трудно быть счастливым с тем, кто я есть
|
| And that’s where she came in
| И вот где она вошла
|
| A half-baked smile and a love to pretend
| Недоделанная улыбка и любовь к притворству
|
| But prior to then, love was nothing more to me
| Но до этого любовь была для меня не более чем
|
| Than a vacation, a vacant motivation
| Чем отпуск, свободная мотивация
|
| To avoid the means it takes to reach any real end
| Чтобы избежать средств, необходимых для достижения любой реальной цели
|
| A sense of salvation
| Чувство спасения
|
| But also an element of bitter hope
| Но также элемент горькой надежды
|
| To cope with the rope that was tied around my neck
| Чтобы справиться с веревкой, которая была привязана к моей шее
|
| And the savior I hoped for was chased away
| И спаситель, на которого я надеялся, был изгнан
|
| Way back then
| Еще тогда
|
| When I found vices to take the place
| Когда я нашел пороки, чтобы занять место
|
| Of all the things I wanted to be
| Из всего, чем я хотел быть
|
| And I lost sight of me
| И я потерял себя из виду
|
| But I was told I could be anybody
| Но мне сказали, что я могу быть кем угодно
|
| And I thought I could find purpose
| И я думал, что смогу найти цель
|
| In loving someone who looks like me
| В любви к тому, кто похож на меня
|
| And I began dreaming or sinking
| И я начал мечтать или тонуть
|
| Most nights, they meant the same thing
| Большинство ночей они имели в виду одно и то же
|
| And when that salvation finally found me
| И когда это спасение наконец нашло меня
|
| It was traded away for thirty pieces of silver
| Его продали за тридцать сребреников
|
| Seems like that’s not too much, I guess
| Кажется, это не так уж много, я думаю
|
| But I sold my savior for a whole lot less
| Но я продал своего спасителя намного дешевле
|
| My two best friends, acceptance, and a mirage of fake happiness
| Два моих лучших друга, принятие и мираж фальшивого счастья
|
| And now the words I use to cling to as my refuge
| А теперь слова, за которые я цепляюсь как за убежище
|
| Now torture me in my head
| Теперь мучай меня в голове
|
| Forgive them, Father, they know not what they do
| Прости их, Отец, они не ведают, что творят
|
| It’s funny 'cause it seems like I did every time I lied to you
| Это забавно, потому что кажется, что я делал это каждый раз, когда лгал тебе
|
| And that’s my only truth, that I can’t sleep at night
| И это моя единственная правда, что я не могу спать по ночам
|
| And I can’t get these things right
| И я не могу понять эти вещи правильно
|
| And salvation escaped when she came into view
| И спасение ускользнуло, когда она появилась в поле зрения
|
| And now I’m hoping my whole life isn’t mistaken as you
| И теперь я надеюсь, что вся моя жизнь не ошибается, как ты
|
| But there’s no way of knowing
| Но нет способа узнать
|
| When all I’m doing is coping with my own pride
| Когда все, что я делаю, это справляюсь со своей гордостью
|
| And my past would fight with me, hoping I would find truth
| И мое прошлое будет бороться со мной, надеясь, что я найду правду
|
| But it’s never a good idea to start a fight
| Но никогда не стоит начинать драку
|
| With a man who has nothing to lose
| С мужчиной, которому нечего терять
|
| And I’m empty, my heart is caving in
| И я пуст, мое сердце разрывается
|
| And for whatever reason, I finally let somebody in
| И по какой-то причине я наконец впустил кого-то
|
| And I don’t know what love is, but I’m growing | И я не знаю, что такое любовь, но я расту |