| This guy I know was on TV
| Этот парень, которого я знаю, был по телевизору
|
| Tellin' people how to live
| Расскажите людям, как жить
|
| He sure had a lot to say…
| У него наверняка было много, что сказать…
|
| But not a lot to give.
| Но не так много, чтобы дать.
|
| Look, those are real fine words…
| Послушайте, это очень красивые слова…
|
| Step back and look at what you do.
| Отойдите назад и посмотрите, что вы делаете.
|
| You know, it’s not enough to say things…
| Знаешь, недостаточно просто говорить…
|
| You’ve got to mean them, too.
| Вы тоже должны иметь в виду их.
|
| I heard Laurie sing last night…
| Я слышал, как Лори поет прошлой ночью…
|
| First time in twenty years.
| Впервые за двадцать лет.
|
| She sang me all her old songs…
| Она спела мне все свои старые песни…
|
| Near brought me to tears.
| Рядом довели меня до слез.
|
| Then she sang straight from the heart…
| Тогда она пела прямо от души…
|
| Like all great singers do.
| Как и все великие певцы.
|
| She knows it’s not enough to say things…
| Она знает, что недостаточно просто говорить...
|
| You’ve got to mean them, too.
| Вы тоже должны иметь в виду их.
|
| It’s a thing you teach your children.
| Это то, чему вы учите своих детей.
|
| You know they learn from watching you.
| Вы знаете, что они учатся, наблюдая за вами.
|
| It’s all in how you do things.
| Все дело в том, как вы поступаете.
|
| You’ve got to mean them, too.
| Вы тоже должны иметь в виду их.
|
| (Guitar, steel)
| (гитара, сталь)
|
| It’s a thing you teach your children (etc.)
| Это то, чему вы учите своих детей (и т. д.)
|
| I’ll tell you why I wrote this song…
| Я скажу вам, почему я написал эту песню…
|
| Folks, I wrote it for my wife.
| Ребята, я написал это для своей жены.
|
| She’s always stayed beside me…
| Она всегда была рядом со мной…
|
| While I played «Blindman's Bluff» with life.
| Пока я играл в «Утес слепого» с жизнью.
|
| And ev’ry time we touch or kiss…
| И каждый раз, когда мы прикасаемся или целуемся...
|
| Each time that I say, «I love you.»
| Каждый раз, когда я говорю: «Я люблю тебя».
|
| And every time that we make love…
| И каждый раз, когда мы занимаемся любовью…
|
| With all my soul, I mean it, too. | От всей души, я тоже имею это в виду. |