| Fever Dreams
| Лихорадочные сны
|
| Can only haunt you
| Может только преследовать вас
|
| 'Til the fever breaks
| «Пока лихорадка не сломается
|
| They can only haunt you
| Они могут только преследовать вас
|
| 'Til the fever breaks
| «Пока лихорадка не сломается
|
| They can only haunt you
| Они могут только преследовать вас
|
| 'Til the fever breaks
| «Пока лихорадка не сломается
|
| They can only haunt you
| Они могут только преследовать вас
|
| Beneath your skin
| Под твоей кожей
|
| And your games
| И ваши игры
|
| You’re alone
| Вы один
|
| But you’re so contagious
| Но ты такой заразный
|
| Tell me, what am I to do?
| Скажи мне, что мне делать?
|
| When a fire, and a fever rages
| Когда бушует огонь и лихорадка
|
| And I have caught it too,
| И я тоже поймал,
|
| So who’s to blame
| Так кто виноват
|
| Fever Dreams
| Лихорадочные сны
|
| They can only haunt you
| Они могут только преследовать вас
|
| 'Til the fever breaks
| «Пока лихорадка не сломается
|
| They can only haunt you
| Они могут только преследовать вас
|
| I’ve had enough of these moves
| Мне надоели эти ходы
|
| I’ve had enough of these moves
| Мне надоели эти ходы
|
| You get everything with
| Вы получаете все с
|
| I’ve lost all I can lose
| Я потерял все, что мог потерять
|
| To your skill and your games
| За ваше мастерство и ваши игры
|
| But you’re so contagious, so contagious
| Но ты такой заразный, такой заразный
|
| Fever dreams
| Лихорадочные сны
|
| Can only haunt you
| Может только преследовать вас
|
| 'Til the fever breaks
| «Пока лихорадка не сломается
|
| They can only haunt you
| Они могут только преследовать вас
|
| 'Til the fever breaks
| «Пока лихорадка не сломается
|
| They can only haunt you
| Они могут только преследовать вас
|
| 'Til the fever breaks
| «Пока лихорадка не сломается
|
| They can only haunt you
| Они могут только преследовать вас
|
| 'Til the fever breaks
| «Пока лихорадка не сломается
|
| But you’re so contagious
| Но ты такой заразный
|
| Tell me, what am I to do?
| Скажи мне, что мне делать?
|
| When a fire and a fever rages
| Когда бушует огонь и лихорадка
|
| And I have caught it too,
| И я тоже поймал,
|
| So who’s blame
| Так кто виноват
|
| For who gets burned
| Для тех, кто сожжен
|
| For holding you? | За то, что держал тебя? |