| His numb fingers clenched around infamy
| Его онемевшие пальцы сжались вокруг позора
|
| The blurry transparencies of misty dreams
| Размытая прозрачность туманных снов
|
| Washed his atrocious soul
| Омыл свою жестокую душу
|
| Praised for his vaulting pride and sinister hubris
| Хвалят за его гордыню и зловещее высокомерие
|
| Betrothed to a doomed song of darkness stronger than god himself
| Обрученный с обреченной песней тьмы сильнее самого бога
|
| He disavowed his soul for ages
| Он отрекся от своей души на века
|
| Hoisted the sails when the storm started its mournful lament
| Подняли паруса, когда буря начала свой скорбный плач
|
| He stepped forward, silent, lightnings in his eyes
| Он шагнул вперед, молчит, молнии в глазах
|
| The sons of men on the brink of death
| Сыны человеческие на грани смерти
|
| How much they suffered looking at his mysterious glare
| Как они страдали, глядя на его таинственный взгляд
|
| And the heavens in their eyes faded, the day darkened
| И небеса в их глазах померкли, день померк
|
| The shadow swelling casting its black wing
| Набухание тени отбрасывает свое черное крыло
|
| Like the flame fluttering in the wind
| Как пламя, развевающееся на ветру
|
| Panting with bitterness
| Задыхаясь от горечи
|
| Entombed in a smoking urn
| Погребенный в курительной урне
|
| He descended into the dark abyss of spectres
| Он спустился в темную бездну призраков
|
| Dimmed are the sepulchral candles
| Погасли могильные свечи
|
| With a cunning gesture of his crooked hands
| Хитрым жестом кривых рук
|
| Immune to the stare of those piercing eyes
| Иммунитет к взгляду этих пронзительных глаз
|
| The king of chaos merges into gloom | Король хаоса сливается с мраком |