| Second two or maybe a day
| Вторые два или, может быть, день
|
| I glance over yellowed pages
| Я просматриваю пожелтевшие страницы
|
| Touch the scares of your unpure soul
| Прикоснись к страхам своей нечистой души
|
| I drown in sticky passion of your memory
| Я тону в липкой страсти твоей памяти
|
| Born from chaos wind of hatred human faces it posses
| Рожденный из хаоса ветер ненависти человеческих лиц он обладает
|
| The sand of the sarcophagus of memories blows
| Песок саркофага воспоминаний веет
|
| And every seed is a diamond blade
| И каждое семя - алмазное лезвие
|
| In the tact of their language beats my heart
| В такте их языка бьется мое сердце
|
| And pass centuries
| И проходят века
|
| I touch the scares of your unpure soul
| Я касаюсь страхов твоей нечистой души
|
| Sometimes death comes at night
| Иногда смерть приходит ночью
|
| Sometimes death is silence
| Иногда смерть – это молчание
|
| Sometimes death scares the wind
| Иногда смерть пугает ветер
|
| Sometimes death gives birth to the dark
| Иногда смерть рождает тьму
|
| Let the show go on
| Пусть шоу продолжается
|
| I touch the scars of your unpure soul
| Я касаюсь шрамов твоей нечистой души
|
| In red iris daylight dies
| В красной радужке умирает дневной свет
|
| Nothing shall escape from me
| Ничто не ускользнет от меня
|
| Sometimes death is filled with the blood
| Иногда смерть наполнена кровью
|
| Sometimes death fades away in fog
| Иногда смерть исчезает в тумане
|
| Sometimes death il like a black storm
| Иногда смерть похожа на черный шторм
|
| Sometimes death scares the wind of life
| Иногда смерть пугает ветер жизни
|
| Sometimes death comes to you at night
| Иногда смерть приходит к тебе ночью
|
| Sometimes death gives birth to the dark
| Иногда смерть рождает тьму
|
| I touch the scars of your unpure soul
| Я касаюсь шрамов твоей нечистой души
|
| Sometimes death is filled with blood
| Иногда смерть наполнена кровью
|
| Sometimes death fades away in fog
| Иногда смерть исчезает в тумане
|
| Sometimes death is like a black storm
| Иногда смерть похожа на черный шторм
|
| Sometimes death has many names | Иногда у смерти много имен |