| In the Flames of Black Art (оригинал) | В пламени Черного Искусства (перевод) |
|---|---|
| Coming into the blazing chamber | Приходя в пылающую камеру |
| I am reviewing myself in the flames of black art | Я рассматриваю себя в пламени черного искусства |
| I can hear the plaintively singing of an unknown song of the night | Я слышу жалобное пение неведомой песни ночи |
| I am divina into the mirrors overfull | Я божественна в зеркалах, переполненных |
| With the dark of secrets | С тьмой секретов |
| I find traces of past decades | Я нахожу следы прошлых десятилетий |
| I don’t want the sun | Я не хочу солнца |
| The night is eternal in me | Ночь вечна во мне |
| Like the storms of waterfalls | Как бури водопадов |
| I am in the flames of black art | Я в огне черного искусства |
| My heart didn’t stop beating | Мое сердце не переставало биться |
| And my breast isn’t icy | И моя грудь не ледяная |
| But my thoughts are covered with the dark | Но мои мысли покрыты тьмой |
| And my heart has attired the black | И мое сердце одела черное |
| Where the night spreads to out the earth | Где ночь распространяется на землю |
| I will go there looking for the night | Я пойду туда искать ночь |
| In the flames of black art | В пламени черного искусства |
