| In the dark you head towards the crossroads
| В темноте вы направляетесь к перекрестку
|
| Where the wind blows without restraint
| Где ветер дует безудержно
|
| Cold and soulless like a wax figure
| Холодный и бездушный, как восковая фигура
|
| At times rising over the clouds
| Временами поднимаясь над облаками
|
| You won’t get here in the daytime
| Днем сюда не попадешь
|
| You won’t see anything in the light of day
| Ты ничего не увидишь при свете дня
|
| The gale is flapping its iron wing
| Буря машет железным крылом
|
| Staring inside with its eyes like two abyssal vaults
| Глядя внутрь своими глазами, как два бездонных свода
|
| The armoured heart won’t break, it’ll just fall into the gulf of feelings
| Бронированное сердце не сломается, оно просто упадет в пучину чувств
|
| Hundreds of nights, hundreds of days
| Сотни ночей, сотни дней
|
| All mercilessly sad
| Все безжалостно грустно
|
| All cruelly lonely
| Все жестоко одиноки
|
| All pervaded with gloom
| Все пронизано мраком
|
| All marked with pain
| Все отмечены болью
|
| Over at the sky that never ever dawns
| В небе, которое никогда не рассветает
|
| Fell clouds of pallid spectres spellbinding shadows bleak
| Упавшие облака бледных призраков, завораживающие мрачные тени
|
| Eyes so dark that you need to turn away lest you fall into the void
| Глаза настолько темные, что вам нужно отвернуться, чтобы не упасть в пустоту
|
| Murk seeps in every night, of blackness made, in coldness carved
| Каждую ночь просачивается мрак, сделанный из черноты, вырезанный из холода
|
| A swarm of morbid phantasms is teeming in your thoughts
| Рой болезненных фантазмов кишит в ваших мыслях
|
| Their deathly hands upon your brow
| Их смертельные руки на твоем лбу
|
| The sleepless flock pushing at you
| Бессонная стая толкает тебя
|
| Leering at you
| смотрю на тебя
|
| Hundreds of nights, hundreds of days | Сотни ночей, сотни дней |