| Sno Og Granskog (Utferd) (оригинал) | Сно И Еловый Лес (перевод) |
|---|---|
| Tale om heimsleg | Разговор о мирском |
| Sn? | Сн? |
| og granskog er heimsleg | и еловый лес мирской |
| Fr? | Пт? |
| fyrste stund er det v? | первый момент это v? |
| rt | рт |
| F? | Ф? |
| r nokon har fortalt det, at det er sn? | r кто-то сказал ему, что это sn? |
| og granskog | и еловый лес |
| Har det plass i oss, | Подходит ли он нам, |
| Og sidan er det der, heile, heile tida | А потом он там, все, все время |
| Meterdjup fonn kring m? | Метровая глубина найдена около м? |
| rke tre, | богатое дерево, |
| Det er for oss | это для нас |
| Innblanda i v? | Участвовать в v? |
| r eigen ande, | р собственный анде, |
| Heile, heile tida. | Все, все время. |
| Om ingen ser det, har vi sn? | Если его никто не видит, у нас есть sn? |
| og granskog med | и еловый лес с |
| Ja, lia med sn?, og tre ved tre s? | Да горка со снегом?, а три на три с? |
| langt ein ser | далеко видно |
| Kvar vi er, vender vi oss imot det | Где бы мы ни были, мы сталкиваемся с этим |
| Og har i oss ein lovnad om? | И есть ли в нас обещание? |
| koma heim | идти домой |
| Koma heim, g? | Вернись домой, г? |
| borti der | вон там |
| B? | Б? |
| yge greiner, og kjenne s? | yge филиалы, и знаете ли вы? |
| det f? | это ж? |
| r i ein | р я эйн |
| kva det er? | что это такое? |
| vara der ein h? | вара дер эйн х? |
| yrer til. | год до. |
| Heile, heile tida | Все, все время |
| Til det er sl? | Пока не сл? |
| kt i v? | кт я в? |
| re innlandshjarte | внутреннее сердце |
