| I come from a land
| Я родом из земли
|
| Of systematic erasure of optimism and positiveness
| Систематического стирания оптимизма и позитива
|
| You don’t want to encourage me
| Вы не хотите поощрять меня
|
| Slowly corroding your fortified norm
| Медленно разъедая вашу укрепленную норму
|
| Leaving you bitter, grim and sober
| Оставляя тебя горьким, мрачным и трезвым
|
| With rigid cramp or silent fear
| С ригидной судорогой или молчаливым страхом
|
| I strangle what you do hold dear
| Я задушу то, что тебе дорого
|
| With rigid cramp or silent fear
| С ригидной судорогой или молчаливым страхом
|
| Evoking addiction, limp, severe
| Вызывая зависимость, вялая, тяжелая
|
| It’s sin again
| Это снова грех
|
| Like charcoal on flaming nuns
| Как уголь на пылающих монахинях
|
| Consistence unknown like early black metal
| Консистенция неизвестна, как в раннем блэк-метале
|
| We’re born without armor —
| Мы рождаемся без доспехов —
|
| Don’t you think I’m watching my back ?!
| Ты не думаешь, что я смотрю себе в спину?!
|
| With rigid cramp or silent fear
| С ригидной судорогой или молчаливым страхом
|
| I strangle what you hold dear
| Я задушу то, что тебе дорого
|
| With rigid cramp or silent fear
| С ригидной судорогой или молчаливым страхом
|
| Evoke addiction; | вызвать зависимость; |
| limp; | хромать; |
| severe | серьезный |