| En Grind stod apen, en rytter viste seg
| Грайнд встал на обезьяну, появился всадник
|
| En Kald Take hadde lagt seg over marken
| Холодный Взгляд поселился над землей
|
| Ni Svarte hester, og ni armerte menn
| Девять черных лошадей и девять вооруженных людей
|
| Et øye stirret Olmt ned fra et flagg
| Глаз смотрел на Олмта с флага
|
| Stillhet senket seg, da folget stoppet opp
| Наступила тишина, когда вечеринка остановилась.
|
| De stoppet i en sirkel rundt en sten
| Они остановились в кругу вокруг скалы
|
| Stille red de mot den, og forsvant da de kom fram
| Тихо они ехали к нему, и исчезли, когда они прибыли
|
| For Steiner var en tanke fylt av Kraft
| Для Штайнера мысль была наполнена Силой.
|
| Stjerner pa en himmel, som aldri faller ned
| Звезды в небе, которые никогда не падают
|
| Lysglimt i en natt som varer evig
| Вспышка света в ночи, которая длится вечно
|
| Tusen Kalde Vintre, med kun Kulde og Forakt
| Тысяча холодных зим, только холод и презрение
|
| Det finnes ingen sommer uten Vinter
| Лета без зимы не бывает
|
| I en Gammel Skog, hvorhen troll og tusser vandret
| В Старом Лесу, где тролли и эльфы лежат горизонтально
|
| Var en stein som rorte seg og ble til liv
| Была скала, которая двигалась и ожила
|
| Ni armerte men, pa ni gra stolte hester
| Девять вооруженных мужчин, на девяти серых гордых конях
|
| Bar en fane hvorpa Oyet viste seg
| Нес знамя, на котором появился Ойет
|
| Ihver en natt er et nytt morke
| Каждая ночь - новая тьма
|
| Ihver en Vinter fryser jeg
| Каждую зиму я замерзаю
|
| Men dog Aldri skal jeg grate
| Но все же я никогда не буду плакать
|
| For Stolt red jeg jo dengang
| Для гордого я ехал тогда
|
| Ut av den dype skogen | Из глубокого леса |