| Blasphemer (оригинал) | Богохульник (перевод) |
|---|---|
| In the quest for shudders I was as the absence | В поисках содрогания я был как отсутствие |
| Melted in my hand | Растаял в моей руке |
| As clear as my gleaming sorrow | Так же ясно, как моя сияющая печаль |
| A spectral fascination | Спектральное очарование |
| For irony to serve | Для иронии |
| Are the glorious those who triumph | Являются ли славные те, кто торжествует |
| In a kingdom of eternity? | В царстве вечности? |
| A castle of sand | Замок из песка |
| Whose roof has sheltered my | Чья крыша приютила меня |
| I sense «the absence of triumph and lust | Я чувствую «отсутствие триумфа и похоти |
| Abruptly rising to cover the glory in sand» | Резко поднимаясь, чтобы засыпать славу песком» |
| A whore gave birth to the flies | Шлюха родила мух |
| Who flew away with my beauty | Кто улетел с моей красотой |
| A virgin gave birth to my masks | Дева родила мои маски |
| I simulate the absence | Я имитирую отсутствие |
| «To enter a kingdom of | «Чтобы войти в царство |
| Flesh — a ghastly worn shadow | Плоть — ужасная изношенная тень |
| A fiery picture of poet in hell» | Огненная картина поэта в аду» |
| Forlorn I was as poets should be | Одинокий я был таким, каким должны быть поэты |
| I am as chosen as the weaver himself | Я такой же избранный, как и сам ткач |
