| Flittermice of Eld Unveiled at the plenilune
| Flittermice of Eld, представленный на plenilune
|
| Fordone by Mournful rest now seeking to be fed again
| Фордон Скорбным отдыхом теперь снова ищет кормления
|
| Rising terrestrial power umbraged by celestial light
| Растущая земная мощь, затмеваемая небесным светом
|
| That Shineth Forth from the palace of god — the palace of no return
| То, что сияет из дворца бога — дворца, из которого нет возврата
|
| Flittermice of Eld they peer into the morrows,
| Flittermice of Eld они всматриваются в завтрашний день,
|
| They peer the yesteryears as thoose are coming back.
| Они вглядываются в прошлые годы, когда те возвращаются.
|
| Beholding the son recrucified, beholding gods race browbeaten,
| Созерцая повторно распятого сына, созерцая запуганный род богов,
|
| Beholding the Devastation of all mortals built by them.
| Созерцая Опустошение всех смертных, построенных ими.
|
| Flittermice of Eld they fly to blaspheme yehova
| Flittermice of Eld они летят богохульствовать yehova
|
| And to build thei Temple (of the) Damned on once holy pleasure ground
| И построить Храм (Проклятых) на некогда святой земле удовольствий
|
| A Fare to Rise the Flag (of Satan), to desseminate the races,
| Плата за поднятие флага (сатаны), распространение рас,
|
| To build the Hall of Battle and to live in Eternal Strife
| Чтобы построить Зал Битвы и жить в Вечной Борьбе
|
| Flittermice come forth from the land beyond the forest
| Флиттермисы выходят из земли за лесом
|
| Maltifarious Winged Black Creatures slew the angels (up so) high.
| Злобные Крылатые Черные Существа убили ангелов (так высоко).
|
| Devestation, Blasphemy, Desecration, Unholy He Who Burned the face of god with the Eye of Our Master | Опустошение, Богохульство, Осквернение, Нечестивый Тот, Кто Сожг лицо Бога Оком Нашего Господина |