| His silver sun is shining bright at night
| Его серебряное солнце ярко светит ночью
|
| To enlighten his way from dusk 'til dawn
| Чтобы освещать его путь от заката до рассвета
|
| The Goddes of all stars
| Богиня всех звезд
|
| Dressed in her cold black dress
| Одетая в ее холодное черное платье
|
| Her rays of light — alike a rose’s thorn
| Ее лучи света — как шип розы
|
| Melting her eyes with fire and heat
| Плавя глаза огнем и жаром
|
| Ere daylight’s disguise her beauty conceals
| Перед маскировкой дневного света ее красота скрывает
|
| Goddes of the dark, please shine on me
| Богини тьмы, пожалуйста, освети меня
|
| Let my eyes touch and let them see
| Пусть мои глаза коснутся и пусть увидят
|
| What the night can reveal
| Что может показать ночь
|
| Still I adore you a lot, from above
| Тем не менее я очень тебя обожаю, сверху
|
| Mistress of darkness divine
| Повелительница тьмы божественная
|
| Whispers «carpe noctem» with a heavenly shine
| Шепчет «carpe noctem» с небесным сиянием
|
| To see her in a way she is not
| Увидеть ее такой, какой она не является
|
| …is to love | …любить |