| That’s just like us, placin' all of their value in rearin'
| Это так же, как мы, вкладываем всю свою ценность в воспитание
|
| Lil' versions of our imperfect hearts on the surface
| Маленькие версии наших несовершенных сердец на поверхности
|
| Hard to work with soft at the core, won’t explore past traumas
| Трудно работать с софтом в основе, не будет исследовать прошлые травмы
|
| Just to make sure he could be a good father (Yeah)
| Просто чтобы убедиться, что он может быть хорошим отцом (Да)
|
| Imagine they missin' from starter (Starter)
| Представьте, что они скучают по стартеру (стартеру).
|
| We stuck in predicament that we can’t fix with our wallets
| Мы застряли в затруднительном положении, которое не можем исправить с помощью наших кошельков
|
| Now we must deal with our garbage, baggage
| Теперь мы должны разобраться с нашим мусором, багажом
|
| Imagine a world with no magic (No magic)
| Представьте себе мир без магии (без магии)
|
| It must be so apocalyptic (Yeah)
| Это должно быть так апокалиптично (Да)
|
| Ain’t no colder predicament (Yeah)
| Нет более холодного затруднительного положения (Да)
|
| Imagine God, say she sick of it
| Представь Бога, скажи, что ей это надоело.
|
| And took all our women
| И взял всех наших женщин
|
| (This time we’re gonna see, I’ll save you
| (На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you)
| На этот раз увидимся, я спасу тебя)
|
| The rapture
| Восхищение
|
| (This time we’re gonna see, I’ll save you
| (На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you)
| На этот раз увидимся, я спасу тебя)
|
| Imagine a world with no flowers (Oh)
| Представь мир без цветов (О)
|
| Imagine all sand but no beach, no sweet only sour
| Представьте себе весь песок, но нет пляжа, нет сладкого, только кислое
|
| No leaves on the trees, zero oxygen, I can’t breathe, I believe
| Нет листьев на деревьях, ноль кислорода, я не могу дышать, я верю
|
| Heroes often wear my prophets, then prophesize of this day, ain’t believe 'em
| Герои часто носят моих пророков, а потом пророчествуют об этом дне, не верят им
|
| Just like a nigga that think she won’t leave him
| Так же, как ниггер, который думает, что она не оставит его
|
| Blink of an eye, you went to the sky
| Мгновение ока, ты ушел в небо
|
| I know you see him lookin' down, ain’t you disappointed?
| Я знаю, ты видишь, как он смотрит вниз, разве ты не разочарован?
|
| It took this fast to get the point and
| Потребовалось так быстро, чтобы понять суть и
|
| Took a picture, then disappear, missin' mornings
| Сфотографировал, а потом исчез, скучаю по утрам
|
| With you wakin' up next to me
| Когда ты просыпаешься рядом со мной
|
| Breakfast in bed, should’ve did that more regularly
| Завтрак в постель, надо было делать это чаще
|
| Bacon and eggs, be the least we could to show you we appreciate you but it’s
| Бекон и яйца, по крайней мере, мы могли бы показать вам, что мы ценим вас, но это
|
| too late
| слишком поздно
|
| Heaven got you in your true state
| Небеса привели тебя в твое истинное состояние
|
| Listen here to what the fool say when you’re gone
| Послушайте, что говорит дурак, когда вас нет
|
| (This time we’re gonna see, I’ll save you
| (На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you)
| На этот раз увидимся, я спасу тебя)
|
| The rapture
| Восхищение
|
| (This time we’re gonna see, I’ll save you
| (На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you)
| На этот раз увидимся, я спасу тебя)
|
| Imagine you was only dreamin' (Yeah)
| Представьте, что вы только мечтали (Да)
|
| Imagine you wakin' up, holdin' and squeezin' the show
| Представьте, что вы просыпаетесь, держитесь и сжимаете шоу
|
| Wonder just how you feel in every moment
| Интересно, как вы себя чувствуете в каждый момент
|
| Knowin' that she could be gone and Heaven’s home to all of the children (Yeah)
| Зная, что она может уйти и быть домом на Небесах для всех детей (Да)
|
| After that vision I’m willin' to listen
| После этого видения я готов слушать
|
| After that sentence to an existence without passion
| После этого приговора к существованию без страсти
|
| I’d risk it all to give it all right back to a woman
| Я бы рискнул всем, чтобы вернуть все женщине
|
| Can’t turn our backs on the women
| Не можем отвернуться от женщин
|
| Do more than chill and relax on a woman
| Делайте больше, чем просто расслабьтесь и расслабьтесь на женщине
|
| Took you the bag, and invest the stashed
| Взял тебе сумку и вложил спрятанное
|
| Lil' boy gon' be man, can’t place a tag
| Маленький мальчик будет мужчиной, не могу поставить тег
|
| With a price on a life, with the right woman
| С ценой жизни, с правильной женщиной
|
| Ike with the right, try to fight women
| Айк справа, попробуй драться с женщинами
|
| Die, nigga die if you strike women (Yeah)
| Умри, ниггер умри, если ударишь женщин (Да)
|
| I question if you even like women (Yeah)
| Я сомневаюсь, нравятся ли тебе женщины (Да)
|
| Your breath could leave you in a second, nigga
| Твое дыхание может покинуть тебя через секунду, ниггер.
|
| Real niggas lay down, protectin' women
| Настоящие ниггеры ложатся, защищая женщин
|
| Still recognize that I ain’t perfect, got a dozen thanks to her
| Все еще признаю, что я не идеален, получил дюжину благодаря ей
|
| And cause stress for the women
| И вызвать стресс у женщин
|
| God bless 'em
| Боже, благослови их
|
| Life served me hard lessons (Hard lessons)
| Жизнь преподала мне тяжелые уроки (тяжелые уроки)
|
| Just keep in mind this season time ends
| Просто имейте в виду, что время этого сезона заканчивается
|
| The womb is where all life begins, no world without women
| В утробе начинается вся жизнь, нет мира без женщин
|
| (This time we’re gonna see, I’ll save you
| (На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you
| На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you
| На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you
| На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you
| На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you
| На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you
| На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you
| На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you
| На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you
| На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you
| На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you
| На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you
| На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you
| На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you
| На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you
| На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you
| На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you
| На этот раз мы увидим, я спасу тебя
|
| This time we’re gonna see, I’ll save you)
| На этот раз увидимся, я спасу тебя)
|
| The rapture
| Восхищение
|
| (This time we’re gonna see, I’ll save you) | (На этот раз мы увидим, я спасу тебя) |