| Ich weiß, dass Du im Moment oberkrasse Krisen schiebst
| Я знаю, что у вас сейчас экстремальные кризисы
|
| Ich hoff ich schicke Dir ein bisschen Kraft mit diesem Brief
| Надеюсь, этим письмом я посылаю тебе немного сил.
|
| Du hast hier draußen für immer Family, die Dich liebt
| У тебя здесь навсегда семья, которая тебя любит
|
| Und Engelstimmen sagen mir, dass er auch Dir und mir vergibt
| И ангельские голоса говорят мне, что он прощает тебя и меня тоже
|
| Wenn wir endlich anfangen aus Fehlern zu lernen
| Когда мы, наконец, начнем учиться на ошибках
|
| Denn mittlerweile sind wir fast alle Väter und wer will
| Потому что теперь мы почти все отцы и кто хочет
|
| Dass sein eigenes Fleisch und Blut in der gleichen Lage ist
| Что его собственная плоть и кровь в том же положении
|
| Oder das sein eigenes Fleisch und Blut seinen Pa vermisst
| Или что его собственная плоть и кровь скучают по его па
|
| Niemand, deswegen müssen wir jetzt weiter denken
| Никто, так что теперь нам нужно думать дальше
|
| Unsere Talente erkennen und keine Zeit verschwenden
| Признавая свои таланты и не теряя времени
|
| Wir alle gelten jetzt als reife Menschen
| Мы все теперь считаемся взрослыми людьми
|
| Trotzdem gibt es für unsere Gedanken hier keine Grenzen
| Тем не менее, здесь нет предела нашим мыслям
|
| Träume können Ziele werden, die man erreichen kann
| Мечты могут стать целями, которых можно достичь
|
| Es liegt nur an uns, wir müssen nur am Ball bleiben, dann
| Это зависит только от нас, мы просто должны продолжать, тогда
|
| Macht es vielleicht irgendwann Sinn diesen Schmerz zu spüren
| Может быть, есть смысл когда-нибудь почувствовать эту боль?
|
| Weil wir damit Menschen direkt in ihrem Herzen berühren
| Потому что мы трогаем людей прямо в их сердцах
|
| Ich will, dass Du weißt, dass man Dich nie vergisst
| Я хочу, чтобы ты знал, что тебя никогда не забудут
|
| Dass man jeden Tag an Dich denkt und Dich vermisst
| Что о тебе думают и скучают каждый день
|
| Dass Worte nicht beschreiben können, wie du grade fehlst | Слова не могут описать, как тебя сейчас не хватает |
| Während Du da drinnen sitzt und die Tage zählst
| Пока ты сидишь там и считаешь дни
|
| Wud up young Blood? | Wud вверх Young Blood? |
| Alles klar soweit?
| Пока все нормально?
|
| Ich brauch nicht fragen, wie es dir geht in so ner harten Zeit
| Мне не нужно спрашивать, как дела в такое трудное время
|
| Ich weiß, Du wolltest bestimmt nie in diesen Laden rein
| Я знаю, что ты, наверное, никогда не хотел заходить в этот магазин.
|
| Und dass dort bestimmt schwer ist immer stark zu sein
| И что там точно сложно всегда быть сильным
|
| Ich denke oft an unseren letzten
| Я часто думаю о нашем последнем
|
| Und manchmal wünscht ich, ich hätte einfach schlecht geträumt
| И иногда мне жаль, что мне только что не приснился плохой сон
|
| Doch jetzt gibt es Dinge, die wir echt bereuen
| Но теперь есть вещи, о которых мы очень сожалеем
|
| Trotzdem bleibe ich Dein Bruder und Dein bester Freund
| Тем не менее, я остаюсь твоим братом и лучшим другом
|
| Was wollen wir machen, es muss weiter gehen
| Что мы хотим сделать, это должно пойти дальше
|
| Auch wenn wir Menschen vermissen, die unser Leid verstehen
| Даже если мы скучаем по людям, которые понимают наши страдания
|
| Wenn du es drinnen schaffst, gibt´s draußen kein Problem
| Если вы можете сделать это внутри, нет проблем снаружи
|
| Ich sehe schon wie wir dicke Dinger auf Jamaika drehen
| Я уже вижу, как мы снимаем большие вещи на Ямайке.
|
| Worte können nich beschreiben, wie du gerade fehlst, Mann!
| Слова не могут описать, как скучаю по тебе, чувак!
|
| Weil du fast der letzte bist auf den ich Zählen kann
| Потому что ты почти последний, на кого я могу рассчитывать.
|
| Ich hoffe, dass die bei den Aussagen aufpassen
| Я надеюсь, что они осторожны с заявлениями
|
| Und dass die Dich bald aus diesem Scheißladen rauslassen
| И что тебя скоро выпустят из этого дерьмового магазина.
|
| Worte können nicht beschreiben
| Слова не могут описать
|
| Wie du gerade fehlst und wie man Dich vermisst
| Как тебя сейчас не хватает и как тебя не хватает
|
| Dieser Song soll Dir zeigen
| Эта песня должна показать вам
|
| Dass man Dich nie vergisst, Dich nie vergisst | Что тебя никогда не забудут, тебя никогда не забудут |