| Today is such a lovely day,
| Сегодня такой прекрасный день,
|
| stand up and fight again,
| встань и снова сражайся
|
| we and Babylon at war until we a gon sleep at night again,
| мы и Вавилон воюем, пока снова не уснем по ночам,
|
| the only way to live up bright again is to lift up your voices now!
| единственный способ снова жить ярко — это возвысить свой голос прямо сейчас!
|
| [ heute ist so ein wundervoller tag,
| [сегодня такой чудесный день,
|
| steh auf und kämpfe wieder,
| вставай и снова сражайся
|
| wir und babylon liegen im krieg bis wir nachts wieder ruhig schlafen können.
| мы и Вавилон воюем до тех пор, пока снова не сможем спокойно спать по ночам.
|
| Der einzige weg um wieder aufleben zu könnenm ist genau jetzt eure stimme zu
| Единственный способ возродиться прямо сейчас - это ваше согласие
|
| erheben! | поднимать! |
| ]
| ]
|
| Ich bin für liebe ich bin für die die’s lieben zu leben,
| я за любовь я за тех кто любит жить
|
| ich bin für die, die liebe geben auch wenn’s schwer ist im leben,
| Я за тех, кто дарит любовь даже тогда, когда жизнь трудна
|
| ich bin für die die’s erst erleben, dann denken, dann weitergeben,
| Я за тех, кто сначала переживает, потом думает, потом передает,
|
| statt los zu reden und bloß zu erzählen um sich groß zu geben,
| вместо того, чтобы говорить и просто рассказывать истории, чтобы хвастаться,
|
| ich bin für die, die sich blöße geben,
| Я за тех, кто притворяется голым
|
| damit wir sehen und verstehen dass die echten weisen in schwäche zeigen die
| чтобы мы могли видеть и понимать, что настоящие мудрецы проявляют слабость
|
| größe sehen,
| увидеть размер,
|
| ich bin für die, die uns konfrontieren mit uns selbst,
| Я за тех, кто противопоставляет нас самим себе
|
| bin für den der versprechen hält,
| Я за того, кто держит обещания
|
| bin für den der beißt wenn er bellt,
| Я за того, кто кусается, когда лает
|
| bin für menschen die sich angekettet auf gleise setzen,
| Я за людей, которые сидят прикованными на рельсах,
|
| rebellieren statt zu sehen was passiert uns leise zu fressen,
| бунтовать вместо того, чтобы видеть, что с нами происходит, есть спокойно,
|
| ich bin für nachbarn die helfen, picknick im park,
| Я за соседей, которые помогают, пикник в парке,
|
| für friede feude eierkuchen, klar bin ich für peace im irak,
| за мир радость блины, конечно я за мир в Ираке,
|
| ich bin für cd’s für weniger geld im media markt
| я нахожусь на медиарынке компакт-дисков за меньшие деньги
|
| damit jeder sich’s leisten kann was ich sag
| так что каждый может позволить себе то, что я говорю
|
| und nicht bloß dein arzt,
| и не только ваш врач
|
| ich bin für mehr jobs, mehr plätze, mehr stellen, mehr arbeitsmarkt,
| Я за больше рабочих мест, больше должностей, больше должностей, больше рынка труда,
|
| ich bin für alles was hoffnung macht und kräfte schafft jeden tag.
| Я за все, что дает надежду и создает силы каждый день.
|
| Chorus
| хор
|
| Ich bin dagegen gegen alles zu sein,
| я против быть против всего
|
| doch ich bin gegen so manches was mit bekannt ist,
| но я против некоторых вещей, с которыми я знаком,
|
| denn manches muss ja nicht sein,
| потому что некоторые вещи не должны быть
|
| bin gegen genmanipuliertes gemüse und gegen schwein,
| Я против генетически модифицированных овощей и против свиней,
|
| bin dagegen dass man meint man muss kompliziert sein um klug zu scheinen,
| Я против того, что нужно быть сложным, чтобы казаться умным,
|
| bin dagegen depp zu sein,
| Я не против быть дураком
|
| bin dagegen nett zu sein zu manchen menschen die meinen sie müssten respektlos
| С другой стороны, я хорошо отношусь к некоторым людям, которые думают, что им следует проявлять неуважение.
|
| sein,
| быть,
|
| bin gegen bosse die meinen um der chef zu sein
| Я против боссов, которые думают, что они боссы
|
| muß man ekelig sein und die mitarbeiter treten und schreien,
| ты должен быть отвратительным, пинать и кричать на персонал,
|
| bin gegen politik die kontruiert ist uns zu kontrollieren,
| Я против политики, призванной контролировать нас
|
| kommunizier in dem ich kontroverse verse komponier,
| общаться, сочиняя спорные стихи,
|
| komm mit mir und sieh die welt so wie sie ist denn ich
| пойдем со мной и увидишь мир таким, какой он для меня
|
| bin gegen jeden einzelnen faschist der uns verseucht mit seinem gift,
| Я против каждого фашиста, который отравляет нас своим ядом,
|
| ich bin gegen tierversuche,
| Я против испытаний на животных
|
| ich bin gegen das klonen von menschenleben
| я против клонирования человеческой жизни
|
| bin dagegen das zur zeit noch millionen in wellblechhütten wohnen,
| Я против того, чтобы миллионы до сих пор жили в лачугах из гофрированного железа,
|
| und, mann, ich bin dagegen aufzugeben,
| И, чувак, я против того, чтобы сдаваться.
|
| bin dagegen zuzusehen wenn menschenleben untergehen
| Я против того, чтобы смотреть, как рушатся жизни людей.
|
| Chorus
| хор
|
| Mir ist egal wie viel du raffst in nem jahr
| Мне все равно, сколько ты собираешь за год
|
| solang bis du hast was du brauchst und machst was du glaubst ist alles klar
| пока не получишь то, что тебе нужно и не сделаешь то, во что веришь, все ясно
|
| mir ist egal wie viel du weißt und welcher meister dein lehrer war
| Мне все равно, сколько ты знаешь и каким мастером был твой учитель
|
| welcher kaiser dein herrscher ist
| какой император твой правитель
|
| wenn du weißt wer du selber bist
| когда ты сам знаешь кто ты
|
| mir ist egal wieivel erfahrungen du hast
| мне все равно сколько у тебя опыта
|
| wenn du nur stehst und nichts bewegst
| если просто стоять и ничего не шевелить
|
| und ganz und gar nichts aus erfahrung machst
| и абсолютно ничего не делать из опыта
|
| mir ist egal wie viel du feierst und trinkst
| Мне все равно, сколько ты веселишься и пьешь
|
| wenn am nächsten tag für die kinder gesorgt ist, ist das kein ding
| если о детях позаботятся на следующий день, это не проблема
|
| und mir ist egal wie viel kritik ich bekomm
| и мне все равно, сколько критики я получаю
|
| für manche tracks denn andere sagen mir sie lieben die songs
| для некоторых треков, потому что другие говорят мне, что им нравятся песни
|
| mir ist egal wie abgehoben du bist
| Мне все равно, насколько ты отчужден
|
| flieg nur davon denn wenn du zu nah zur sonne kommst
| Просто улетай, потому что, если ты подойдешь слишком близко к солнцу
|
| dann wirst du schon alleine wiederkommen
| тогда ты вернешься один
|
| denn sonst zerschmelzen dir die flügel im nu
| иначе твои крылья мгновенно растают
|
| mir ist egal wie viel du lügst ich hör dir einfach nur zu
| мне все равно, сколько ты лжешь, я просто слушаю тебя
|
| denn irgendwann verfängst du dich in deinem eigenen strick
| потому что в какой-то момент ты попадаешь в собственную веревку
|
| dann ist egal wie sehr du schreist du brichst dein eigenes genick
| тогда не важно, как сильно ты кричишь, ты сломаешь себе шею
|
| Chorus | хор |