| There’s no use to trod with the devil.
| Бесполезно связываться с дьяволом.
|
| For me nah go in a Babylon kingdom, fi go beg no bread
| Для меня нет, иди в вавилонское царство, иди, не проси хлеба
|
| Me nah go in a Babylon kingdom, fi go beg no bread
| Я не иду в вавилонское царство, не иди просить хлеба
|
| For Satan company, dem a snipers
| Для сатанинской компании дем снайперов
|
| Satan company, dem a snipers
| Сатанинская компания, дем снайперы
|
| Nah go in a Babylon kingdom, fi go beg dem dem bread
| Нет, иди в вавилонское королевство, иди проси у них хлеба
|
| Me nah trod in a Babylon kingdom, fi go beg dem bread
| Я наткнулся на вавилонское царство, иди проси у них хлеба
|
| For Satan company, dem a snipers, all a dem!
| Для сатанинской компании, дем снайперы, все дем!
|
| Satan company, dem a snipers
| Сатанинская компания, дем снайперы
|
| They rob and they cheat the poor people, all the time
| Они постоянно грабят и обманывают бедняков.
|
| They sit and keep a conference, while some a drink wine
| Они сидят и совещаются, а некоторые пьют вино
|
| Satan company, dem a snipers, mi Lord!
| Сатанинская рота, дем снайперы, Господи!
|
| Satan company dem a snipers
| Сатанинская компания дем снайперов
|
| I don’t want to be in their conference at all,
| Я вообще не хочу быть на их конференции,
|
| To try and keep poor black people down
| Чтобы попытаться удержать бедных чернокожих
|
| Satan company, dem a snipers, they’re all!
| Сатанинская компания, дем снайперы, они все!
|
| Satan company, dem a snipers
| Сатанинская компания, дем снайперы
|
| Su su su su 'pon them neighbours, idle jesting
| Su su su su 'на соседей, праздные шутки
|
| Walk the street without the Lord, Jah Rastafari
| Иди по улице без Господа, Джа Растафари
|
| Satan company, dem a snipers, they’re all are!
| Сатанинская компания, дем снайперы, они все!
|
| Satan company, dem a snipers
| Сатанинская компания, дем снайперы
|
| Satan company, dem a snipers, oh Jah!
| Компания сатаны, снайперы, о Джа!
|
| Satan company, dem a snipers
| Сатанинская компания, дем снайперы
|
| 'Cause me nah go in a Babylon kingdom, fi go beg no bread
| Потому что я не пойду в вавилонское царство, не попрошу хлеба
|
| Me nah go in a Satan kingdom, fi go beg no bread
| Я не иду в царство сатаны, не иди не проси хлеба
|
| Want to see I beg that dem run go chat,
| Хочешь увидеть, я умоляю этих бегунов поболтать,
|
| Dem and dem neighbour 'pon the table, dem chat 'bout that
| Дем и их соседи за столом, они болтают об этом
|
| For me nah go in a Babylon kingdom, fi go beg no bread
| Для меня нет, иди в вавилонское царство, иди, не проси хлеба
|
| Me nah go in a Babylon kingdom, fi go beg no bread
| Я не иду в вавилонское царство, не иди просить хлеба
|
| Me nah go in a Babylon kingdom, fi go beg no bread
| Я не иду в вавилонское царство, не иди просить хлеба
|
| Me nah go in a Babylon kingdom, fi go beg no bread | Я не иду в вавилонское царство, не иди просить хлеба |