| Hey slavedriver!
| Эй, работорговец!
|
| I’m asking you this question again and again and again
| Я задаю вам этот вопрос снова и снова и снова
|
| And again
| И снова
|
| Work police- you false priest!
| Работайте в милиции, лжесвященник!
|
| Trying to indoctrinate Jah people but, (Hear me man)
| Пытаюсь внушить людям Джа, но, (Услышь меня, чувак)
|
| When will this payday be?
| Когда будет эта зарплата?
|
| Slavedriver
| Раб водитель
|
| When will this payday be?
| Когда будет эта зарплата?
|
| Tell us this hour
| Расскажите нам в этот час
|
| When will this payday be?
| Когда будет эта зарплата?
|
| For these retired slaves (Let me ask you something)
| Для этих рабов-пенсионеров (позвольте мне кое-что спросить)
|
| When will this payday be?
| Когда будет эта зарплата?
|
| Mr. Bigman
| Мистер Бигман
|
| When will this payday be?
| Когда будет эта зарплата?
|
| When will this payday be?
| Когда будет эта зарплата?
|
| For all these retired slaves (Ya a listen me?)
| Для всех этих рабов-пенсионеров (ты меня слушаешь?)
|
| My forefather worked down here
| Мой предок работал здесь
|
| On this great plantation
| На этой великой плантации
|
| True he didn’t get no pay
| Правда, он не получил никакой оплаты
|
| For all their wasted days
| За все их потраченные впустую дни
|
| Tell us now!
| Расскажите нам прямо сейчас!
|
| When will this payday be?
| Когда будет эта зарплата?
|
| Mr. Slavedriver
| Мистер Работорговец
|
| When will this payday be?
| Когда будет эта зарплата?
|
| Tell us this hour
| Расскажите нам в этот час
|
| When will this payday be?
| Когда будет эта зарплата?
|
| For all these retired slaves (Lord)
| Для всех этих отставных рабов (Господь)
|
| Will this payday be Monday?
| День выплаты жалованья будет в понедельник?
|
| Will this payday be Tuesday?
| День выплаты жалованья будет во вторник?
|
| Tell us now!
| Расскажите нам прямо сейчас!
|
| Will this payday be Wednesday?
| Будет ли этот день выплаты жалованья в среду?
|
| Wednesday Jah need a working day
| Среда Джа нужен рабочий день
|
| (Wednesday can be the Working day)
| (Среда может быть рабочим днем)
|
| Can this payday be Thursday?
| Может ли этот день выплаты жалованья быть четвергом?
|
| Ben Johnson day
| День Бена Джонсона
|
| Can it be Friday?
| Может быть пятница?
|
| The Regular Payday!
| Обычная зарплата!
|
| Will it be Saturday?
| Это будет суббота?
|
| Saturday Jean shoemaker wife day
| Суббота День жены сапожника Джин
|
| Why don’t you give me that (I want it now)
| Почему бы тебе не дать мне это (я хочу это сейчас)
|
| When will this payday be?
| Когда будет эта зарплата?
|
| Slavedriver
| Раб водитель
|
| When will this payday be?
| Когда будет эта зарплата?
|
| Oh, Jah
| О, Джа
|
| When will this payday be?
| Когда будет эта зарплата?
|
| For these retired slaves
| Для этих отставных рабов
|
| Tell us now!
| Расскажите нам прямо сейчас!
|
| When will this payday be?
| Когда будет эта зарплата?
|
| You better give me that-
| Лучше дай мне это-
|
| When will this payday be?
| Когда будет эта зарплата?
|
| Tell us this hour
| Расскажите нам в этот час
|
| When will this payday be?
| Когда будет эта зарплата?
|
| For these retired slaves
| Для этих отставных рабов
|
| You beat my grandmother in the fields
| Ты побил мою бабушку в поле
|
| Rape her and call her a prostitute
| Изнасиловать ее и назвать проституткой
|
| Fill the land with colored pay bills
| Заполните землю цветными платежными счетами
|
| From an outlaw’s race
| Из расы преступников
|
| Chuh!
| Чух!
|
| When will this payday be?
| Когда будет эта зарплата?
|
| I’m asking
| Я спрашиваю
|
| When will this payday be?
| Когда будет эта зарплата?
|
| Backra Master the table is turned
| Backra Master стол изменился
|
| When will this payday be?
| Когда будет эта зарплата?
|
| For these retired slaves
| Для этих отставных рабов
|
| We nuh joke, we nuh take back nuh talk
| Мы не шутим, мы не возвращаемся, не говорим
|
| When will this payday be?
| Когда будет эта зарплата?
|
| Slavedriver!
| Раб водитель!
|
| When will this payday be?
| Когда будет эта зарплата?
|
| You’d better give me that
| Лучше дайте мне это
|
| When will this payday be?
| Когда будет эта зарплата?
|
| For these retired slaves
| Для этих отставных рабов
|
| Bwoy, true!
| Бой, правда!
|
| Mama come suffer, father come suffer
| Мама приходит страдать, отец приходит страдать
|
| Bad man suffer, pickney come suffer
| Плохой человек страдает, Пикни приходит страдать
|
| Brother come, gone a prison
| Брат пришел, ушел в тюрьму
|
| Uncle come, no have no job
| Дядя пришел, нет работы
|
| When will this payday be? | Когда будет эта зарплата? |