| Mind who you run to, brother fe go beg for help
| Помни, к кому ты бежишь, брат, иди проси о помощи
|
| In this time
| В это время
|
| Mind who you run to, brother fe go beg for help
| Помни, к кому ты бежишь, брат, иди проси о помощи
|
| Chant it out and say
| Повторите это и скажите
|
| Mind who you run to, brother fe go beg for help
| Помни, к кому ты бежишь, брат, иди проси о помощи
|
| Can’t you hear that?
| Разве ты не слышишь?
|
| Mind who you run to, brother fe go beg for help
| Помни, к кому ты бежишь, брат, иди проси о помощи
|
| Yeah
| Ага
|
| If you beg your neighbour bail and you ask to take it to you
| Если вы просите у соседа залог и просите отдать его вам
|
| Don’t even like to see you stretch your neck
| Не нравится даже видеть, как ты вытягиваешь шею
|
| Across the fences, begging a little salt
| Через заборы, выпрашивая немного соли
|
| And when Babylon deh my friend
| И когда Вавилон станет моим другом
|
| All your disgraces are all gone out on the street, so
| Все твои безобразия вышли на улицу, так что
|
| Mind who you run to, brother fe go beg for help
| Помни, к кому ты бежишь, брат, иди проси о помощи
|
| It’s medicine talk I say
| Это разговор о медицине, я говорю
|
| Mind who you run to, brother fe go beg for help
| Помни, к кому ты бежишь, брат, иди проси о помощи
|
| It’s dangerous now
| сейчас опасно
|
| Mind who you run to, brother fe go beg for help
| Помни, к кому ты бежишь, брат, иди проси о помощи
|
| Want me tell you something
| Хочешь, я тебе кое-что скажу
|
| Yeah
| Ага
|
| Wanna tell you something
| Хочу тебе кое-что сказать
|
| Once there was a cCricket and there was a set of Ants
| Жил-был cCricket и был набор Ants
|
| The Cricket loved to play, his fiddle in summertime and sing
| Сверчок любил играть, играть на скрипке летом и петь
|
| And then it start to rain, Cricket run to the Ants
| А потом начинается дождь, Сверчок бежит к муравьям
|
| And say, «Ants, may I have some food»
| И сказать: «Муравьи, можно мне поесть»
|
| Ant say, «Cricket, where were you during summer and spring»
| Муравей говорит: «Сверчок, где ты был летом и весной»
|
| He say, «Ant, I was playing, my romantic fiddle and songs»
| Он говорит: «Муравей, я играл, моя романтическая скрипка и песни»
|
| He say, «Cricket, now won’t you listen to me
| Он говорит: «Крикет, теперь ты меня не послушаешь
|
| Won’t you go back and play your fiddle and sing so man»
| Разве ты не вернешься, сыграешь на своей скрипке и споешь, мужик?
|
| Mind who you run to, brother fe go beg for help
| Помни, к кому ты бежишь, брат, иди проси о помощи
|
| Have your own things
| Иметь свои вещи
|
| Mind who you run to, brother fe go beg for help
| Помни, к кому ты бежишь, брат, иди проси о помощи
|
| Jah Jah know it all
| Джа Джа знаю все это
|
| Mind who you run to, brother fe go beg for help
| Помни, к кому ты бежишь, брат, иди проси о помощи
|
| Begging alone can’t do
| Попрошайничеством одним не обойтись
|
| Mind who you run to, brother fe go beg for help
| Помни, к кому ты бежишь, брат, иди проси о помощи
|
| Jah Rastafari see it all
| Джа Растафари увидеть все это
|
| It’s a serious thing!
| Это серьезно!
|
| Be not like the foolish virgins
| Не будь как неразумные девы
|
| Who took oil in their lamps
| Кто взял масло в свои светильники
|
| Yet none in there lousy vessels
| Но нет там паршивых судов
|
| And decide to trod to Canaan land
| И решил ступить на землю ханаанскую
|
| And when their oils gone out
| И когда их масла исчезли
|
| They turn to the wise virgin and say
| Они обращаются к мудрой деве и говорят
|
| May I have some of your oil
| Можно мне немного твоего масла?
|
| To throw in my lamp to meet the bridegroom
| Бросить свою лампу, чтобы встретить жениха
|
| Wise one say to them say
| Мудрый скажи им, скажи
|
| Go ye rather to them that sell and buy for yourself
| Идите лучше к продающим и покупающим себе
|
| And when they turn back they were all gone out late
| И когда они возвращаются, они все ушли поздно
|
| And could never ever, ever see the bridegroom at all
| И никогда, никогда не мог увидеть жениха вообще
|
| So mind who you run to, brother fe go beg for help
| Так что смотри, к кому ты бежишь, брат, иди проси о помощи
|
| His clothes stuck in a bracket
| Его одежда застряла в кронштейне
|
| Mind who you run to, brother fe go beg for help
| Помни, к кому ты бежишь, брат, иди проси о помощи
|
| Mek water can boil, come skin
| Мек вода может кипеть, приходите кожу
|
| Mind who you run to, brother fe go beg for help
| Помни, к кому ты бежишь, брат, иди проси о помощи
|
| Beggy beggy licky lick him
| Beggy Beggy licky лизать его
|
| Mind who you run to, brother fe go beg for help
| Помни, к кому ты бежишь, брат, иди проси о помощи
|
| Mind begging too much, they take liberty a you. | Не попрошайничайте слишком много, они берут вас на себя. |