| Wooo. | Ууу. |
| what a trial that a gwan a Rasta yard
| какое испытание, что гван двор раста
|
| Look at them a come with the machete and them gun
| Посмотри на них, они приходят с мачете и пистолетом
|
| Them come. | Они приходят. |
| them reap what them no sow
| они пожинают то, что не сеяли
|
| What a gwan in the early morning a Rasta ganja field
| Какой гван ранним утром, поле раста-ганджи
|
| Come into the mountains
| Приходите в горы
|
| Sight I and I grandfather
| Зрение я и я дедушка
|
| Planting marijuana, naw make no war
| Посадка марихуаны, не надо войны
|
| Come with your disrespect
| Приходите со своим неуважением
|
| Take away I chalice, carry gone a campyard
| Унеси я чашу, неси на погост
|
| And when you reach the campyard
| И когда вы доберетесь до лагеря
|
| You mash-up I kutchie
| Вы месиво, я кутчи
|
| And the whole a Rasta weed gone aboard
| И весь растанский сорняк ушел на борт
|
| You know why?
| Ты знаешь почему?
|
| If you never sell it
| Если вы никогда не продадите его
|
| How come you could a tell I, how much a pound for it?
| Как получилось, что вы могли сказать мне, сколько фунтов за это?
|
| Hear this!
| Слышать это!
|
| Early, early morning the man them on parade
| Рано, рано утром человек их на параде
|
| Run Rasta, run them a come
| Запустите Раста, запустите их
|
| Hide the barn, hide the kutchie!
| Спрячьте сарай, спрячьте кутчи!
|
| Come with your disrespect
| Приходите со своим неуважением
|
| Start boy-up I grandfather
| Начни мальчика, я дедушка
|
| Haul and pull him all over
| Тащите и тяните его на всем протяжении
|
| Take away Sister Mary
| Забери сестру Марию
|
| From around the fire
| Из-за огня
|
| Carry gone a prison ??
| Carry ушел в тюрьму ??
|
| Come into the mountains
| Приходите в горы
|
| Sight I and I grandfather
| Зрение я и я дедушка
|
| Planting marijuana, naw make no war
| Посадка марихуаны, не надо войны
|
| I love the birds them
| я люблю птиц их
|
| The birds love the Rasta
| Птицы любят Раста
|
| We reap marijuana together
| Мы собираем марихуану вместе
|
| Why you come to the mountains
| Зачем ты приезжаешь в горы
|
| Trouble I and I grandfather?
| Беда я и я дедушка?
|
| Planting marijuana, naw make no war
| Посадка марихуаны, не надо войны
|
| We naw run, we naw run!
| Мы бежим, мы бежим!
|
| Adopted from King Solomon
| Принят от царя Соломона
|
| This marijuana, granted to the hands of black man
| Эта марихуана, подаренная в руки черного человека
|
| Now and then we smoke it
| Время от времени мы курим это
|
| Another time we boil it
| В другой раз мы кипятим его
|
| Good for all sickness and pain
| Хорошо для всех болезней и боли
|
| Come into the mountains
| Приходите в горы
|
| Sight I and I grandfather
| Зрение я и я дедушка
|
| Planting marijuana, naw make no war
| Посадка марихуаны, не надо войны
|
| Go back a station, I come to save creation
| Вернись на станцию, я пришел сохранить творение
|
| Free marijuana at large
| Бесплатная марихуана на свободе
|
| Go back a station, trouble some police man
| Вернитесь на станцию, побеспокоите какого-нибудь полицейского
|
| We planting marijuana, naw make no war
| Мы сажаем марихуану, не воюем
|
| Come into the mountains
| Приходите в горы
|
| Sight I and I grandfather
| Зрение я и я дедушка
|
| Leave. | Покинуть. |
| the trouble that na trouble you… | беда, которая тебя не беспокоит… |