| A Dawn to Fear (оригинал) | Рассвет, которого стоит бояться (перевод) |
|---|---|
| A dawn to fear | Рассвет страха |
| Feet so cold and heavy | Ноги такие холодные и тяжелые |
| The rift divides | Разлом разделяет |
| Separates light from dark | Отделяет свет от тьмы |
| A dawn to fear | Рассвет страха |
| Fists raised in defiance | Кулаки подняты в знак протеста |
| The morning breaks | Утренние перерывы |
| Callous like a wave | Бессердечный, как волна |
| A dawn to fear | Рассвет страха |
| Clouds dissolve | Облака растворяются |
| To spite the end | Несмотря на конец |
| To give praise | хвалить |
| We are all her kin | Мы все ее родственники |
| The skyline marks a border | Горизонт отмечает границу |
| To what never will return | К тому, что никогда не вернется |
| Rage keeps the fire burning | Ярость поддерживает огонь |
| The blood seals our bound | Кровь запечатывает нашу связь |
| A dawn to fear | Рассвет страха |
| Cling on to the night | Цепляться за ночь |
| A dawn to fear | Рассвет страха |
| A dawn to fear | Рассвет страха |
| Cling on to the night | Цепляться за ночь |
| A dawn to fear | Рассвет страха |
| A dawn to fear | Рассвет страха |
| A dawn to fear | Рассвет страха |
