| I’m gonna take you to a higher place
| Я отведу тебя на более высокое место
|
| The rain collecting in a secret place
| Дождь собирается в тайном месте
|
| And I ache for all your suffering
| И я болею за все твои страдания
|
| (Inside out) I don’t reveal it all
| (Наизнанку) Я не раскрываю все это
|
| (Inside out) I’m putting up this wall
| (Наизнанку) Я возвожу эту стену
|
| (Inside out) For all the people of the cockatoo set
| (Наизнанку) Для всех людей набора какаду
|
| The extrovert is always in your face
| Экстраверт всегда на виду
|
| Unaware he’s invading
| Не зная, что он вторгается
|
| Your personal space
| Ваше личное пространство
|
| Take him out, the impostor
| Убери его, самозванца
|
| Put a monkey in his place
| Поставь обезьяну на место
|
| Circle round the hazy sun
| Круг вокруг туманного солнца
|
| The hazy sun is circling the house
| Туманное солнце кружит над домом
|
| Spin off the chandeliers
| Спин от люстр
|
| And who’s the one whose staring at me now
| И кто тот, кто смотрит на меня сейчас
|
| You move me into silence
| Ты погружаешь меня в тишину
|
| It’s a heartbeat away from Hell
| Это сердцебиение от ада
|
| And I try so hard to control myself
| И я так стараюсь контролировать себя
|
| Always smiling on the inside out
| Всегда улыбайся наизнанку
|
| (Inside out)
| (Наизнанку)
|
| (Inside out)
| (Наизнанку)
|
| (Inside out)
| (Наизнанку)
|
| You move me into silence
| Ты погружаешь меня в тишину
|
| You move me into silence
| Ты погружаешь меня в тишину
|
| You move me into silence
| Ты погружаешь меня в тишину
|
| You move me into silence | Ты погружаешь меня в тишину |