| Ahondar en Ti (оригинал) | Вникать в тебя (перевод) |
|---|---|
| Ahondar en ti | вникать в тебя |
| No poder ahondar en ti | Не в силах вникнуть в тебя |
| Ahondar en ti | вникать в тебя |
| Cuánta calma domina | Как преобладает спокойствие |
| Su expresión al hablar | Ваше выражение лица при разговоре |
| Donde siente la vida | где жизнь чувствует |
| Imposible llegar | Невозможно прибыть |
| Ahondar en ti | вникать в тебя |
| No poder ahondar en ti | Не в силах вникнуть в тебя |
| Ahondar en ti | вникать в тебя |
| Y las personas que opinen | И люди, которые думают |
| Lo que puedan captar | Что они могут поймать |
| Eso a ti no te pilla | Это тебя не зацепит |
| Imposible llegar | Невозможно прибыть |
| Ahondar en ti | вникать в тебя |
| No poder ahondar en ti | Не в силах вникнуть в тебя |
| Ahondar en ti | вникать в тебя |
| Al tratar de concentrarme | пытаясь сконцентрироваться |
| Y empezar a decidir | и начинаем решать |
| Me doy cuenta que hay más ganas | Я понимаю, что есть больше желания |
| De ahondar en ti | вникать в тебя |
| Y si se pierde | И если ты проиграешь |
| El equilibrio al temer | Баланс в страхе |
| De que el vuelo no te dé | Что не дает тебе полет |
| Tu no me des la espalda | Ты не поворачиваешься ко мне спиной |
| No, no me des la espalda | Нет, не поворачивайся ко мне спиной |
| Me enamoré también | я тоже влюбился |
| De cuando me das la espalda | Когда ты поворачиваешься ко мне спиной |
| Ahondar en ti, ay! | Вникнуть в тебя, о! |
| No puedo ahondar en ti | я не могу вникнуть в тебя |
| Yo quiero ahondar, ahondar en ti, yo quiero ahondar | Я хочу вникнуть, вникнуть в тебя, я хочу вникнуть |
| Ahondar en ti | вникать в тебя |
