| Glorious! | Великолепно! |
| Breathtaking! | Захватывающий дух! |
| Spectacular! | Изумительный! |
| Relax in the grandeur of America’s
| Отдохните в величии Америки
|
| yesteryear. | прошлый год. |
| Harlem, land of enchanting contrasts. | Гарлем, земля чарующих контрастов. |
| Where the romantic past
| Где романтическое прошлое
|
| touches hands with the exciting present. | трогает руки волнующим подарком. |
| First, the pleasure of being received
| Во-первых, удовольствие от получения
|
| with warmth and genuine hospitality. | с теплотой и искренним гостеприимством. |
| Then, the easy adjustment to the comfort
| Затем легкая адаптация к комфорту
|
| and style of superb meals, exotic beverages, colorful entertainment and
| и стиль превосходных блюд, экзотических напитков, красочных развлечений и
|
| dynamite action. | действие динамита. |
| Doing all the wonderful things that wonderful vacations are
| Делать все замечательные вещи, которые замечательные каникулы
|
| made of — at wonderful savings, too. | сделанные из — при чудесной экономии. |
| Yes, come to Harlem, the happy meeting
| Да, приезжай в Гарлем, счастливая встреча
|
| ground for families with large wants and small budgets.
| площадка для семей с большими потребностями и небольшим бюджетом.
|
| See colorful Harlem in New York City
| Посмотрите красочный Гарлем в Нью-Йорке
|
| Come treat yourselves: some grits and barbecue.
| Приходите побаловать себя: немного крупы и шашлыка.
|
| Bring the family to Harlem in New York City
| Приезжайте всей семьей в Гарлем в Нью-Йорке.
|
| For a summer of fun dancing to the rhythm &blues.
| Чтобы летом весело танцевать под ритм-энд-блюз.
|
| And if you’re lookin' for the action, this summer is your chance,
| И если вы ищете действия, этим летом ваш шанс,
|
| All the black folks are just dyin' to watch you sing and dance
| Все черные люди просто умирают, чтобы смотреть, как ты поешь и танцуешь
|
| In carefree Harlem, that’s New York City
| В беззаботном Гарлеме это Нью-Йорк
|
| Where every soulful spade has a serenade just for you.
| Где у каждой душевной лопаты есть серенада специально для тебя.
|
| Well, hi baby, how are you doing today?
| Ну, привет, детка, как дела сегодня?
|
| How d’you do man, I ain’t feeling so good, you know.
| Как поживаешь, чувак, я не очень хорошо себя чувствую, знаешь ли.
|
| What’s the matter, boy?
| В чем дело, мальчик?
|
| Well, I was sitting around the house, you know, and me and my old lady sat down
| Ну, я сидел дома, знаете ли, и мы с моей старухой сели
|
| almost to get — all ready to have a good meal of watermelon and hominy grits …
| почти готово — все готово, чтобы хорошо поесть из арбуза и мамалыги…
|
| Yeah, sounds good.
| Да, звучит хорошо.
|
| …sittin down, they were showing a whole bunch of re-runs of the Amos and Andy
| … сели, они показывали целую кучу повторов Амоса и Энди
|
| Show, you know…
| Покажи, знаешь ли…
|
| My favorite program.
| Моя любимая программа.
|
| …When the TV blew up right in the middle of the program, man.
| …Когда телевизор взорвался прямо посреди программы, чувак.
|
| Yeah well, what did you do, man?
| Да ну, что ты сделал, чувак?
|
| Well, what does it look like I did man? | Ну, как это похоже на то, что я сделал, чувак? |
| I came outside and ran into you, jerk!
| Я вышел на улицу и наткнулся на тебя, придурок!
|
| Well, I tell ya everything is blowin' up these days: TV’s, ghettos,
| Ну, я вам говорю, что в эти дни все взрывается: телевизоры, гетто,
|
| you know it’s gettin' kinda rough, he he he!
| Вы знаете, это становится довольно грубо, хе хе хе!
|
| Ya, they even made a movie out of it.
| Ага, по этому даже сняли фильм.
|
| What d’they call it?
| Как они это называют?
|
| Blow Up.
| Взрывать.
|
| Hell, that’s pretty funny, hey hey!
| Черт, это довольно забавно, эй, эй!
|
| Well, it looks like I’ll be shufflin' off, y’know.
| Ну, похоже, я уйду, знаете ли.
|
| Ya, well, with all that natural rhythm, you can probably shuffle pretty good.
| Да, ну, со всем этим естественным ритмом, вы, вероятно, можете довольно хорошо тасовать карты.
|
| Discover glorious Harlem in New York City,
| Откройте для себя великолепный Гарлем в Нью-Йорке,
|
| There’s thrills and chills in the land of Rhythm and Blues.
| В стране ритм-энд-блюза есть острые ощущения и мурашки.
|
| Bring the family to Harlem in New York City,
| Привезите семью в Гарлем в Нью-Йорке,
|
| You’ll have fun in the sun doing what the black folks do.
| Вам будет весело на солнышке, делая то, что делают черные.
|
| And every little pickaninny wears a great big grin
| И каждый маленький пиканин носит большую ухмылку
|
| Just hanging 'round waitin' for some white folks to drop in.
| Просто околачиваюсь, ожидая, когда заглянут какие-нибудь белые.
|
| But if you can’t go to Harlem, that’s New York City,
| Но если вы не можете поехать в Гарлем, это Нью-Йорк,
|
| Maybe you’ll be lucky and Harlem will come to you.
| Может быть, тебе повезет, и Гарлем придет к тебе.
|
| Um, gowwa, buwanna. | Гм, говва, буванна. |