| Дай мне F,
|
| Дай мне U,
|
| Дай мне C,
|
| Дай мне К,
|
| Что это за заклинание?
|
| Что это за заклинание?
|
| Что это за заклинание?
|
| Что это за заклинание?
|
| Что это за заклинание?
|
| да, да ладно вам всем, большие сильные мужчины
|
| Дядя Сэм снова нуждается в вашей помощи
|
| он попал в ужасную передрягу
|
| далеко там во Вьетнаме
|
| так что положи свои книги и возьми пистолет
|
| нам будет очень весело
|
| и это 1, 2, 3, за что мы боремся?
|
| не спрашивай меня, мне наплевать
|
| следующая остановка во Вьетнаме
|
| и это 5, 6, 7, откройте жемчужные ворота
|
| хорошо, нет времени, чтобы задаться вопросом, почему
|
| ура! |
| мы все умрем
|
| ну давайте генералы, давайте быстрее
|
| ваш большой шанс наконец пришел
|
| нужно пойти и получить эти красные
|
| единственный хороший комми - это тот, кто мертв
|
| и ты знаешь, что мир можно только завоевать
|
| Когда мы взорвем их всех на пути к королевству
|
| хор
|
| ну давай на Уолл Стрит
|
| не медли
|
| почему это война
|
| можно заработать много хороших денег
|
| снабжая армию инструментами торговли
|
| просто надеюсь и молюсь, что если мы сбросим бомбу
|
| они бросают это на Вьетконг
|
| хор
|
| Ну давай, матери по всей этой земле
|
| собирай своих мальчиков во Вьетнам
|
| давай попсы, не стесняйся
|
| отправьте их, пока не поздно
|
| будь первым в своем квартале, кто принесет твоего мальчика домой в коробке
|
| и это 1, 2, 3, за что мы боремся?
|
| не спрашивай меня, мне наплевать. |