| Like they almost meant a thing
| Как будто они почти что-то значили
|
| And the only lullaby I heard
| И единственная колыбельная, которую я слышал
|
| The sirens blaring, singing me to sleep
| Рев сирен, напевая мне спать
|
| Holding my loved one tight…
| Крепко обнимаю любимого человека…
|
| On the softness of her laugh,
| На мягкости ее смеха,
|
| I could almost make my bed
| Я почти мог заправить свою постель
|
| But the racket of her absence draw in
| Но грохот ее отсутствия затягивается
|
| The sirens blaring, ringing in my head
| Сирены ревут, звенят в моей голове
|
| Holding nothing tight, holding nothing tight
| Ничего не держит крепко, ничего не держит
|
| With my eyes so wide
| С такими широкими глазами
|
| In a house without a back door
| В доме без задней двери
|
| I was looking for a fire escape
| Я искал пожарную лестницу
|
| And I’ll be ripping up the floorboards
| И я буду разрывать половицы
|
| Just trying to get away
| Просто пытаюсь уйти
|
| From this sleeplessness,
| От этой бессонницы,
|
| Sleeplessness, sleeplessness
| Бессонница, бессонница
|
| She’d be hanging on my words
| Она будет цепляться за мои слова
|
| Like I almost meant a thing
| Как будто я почти что-то имел в виду
|
| And I’d give anything not to let her down
| И я бы отдал все, чтобы не подвести ее
|
| But finally sleep through just one more tonight
| Но, наконец, проспите еще одну ночь
|
| Holding her so tight, holding her so tight
| Держа ее так крепко, держа ее так крепко
|
| But my eyes are wide
| Но мои глаза широко раскрыты
|
| In a house without a back door
| В доме без задней двери
|
| I was looking for a fire escape
| Я искал пожарную лестницу
|
| And I’ll be ripping up the floorboards
| И я буду разрывать половицы
|
| Just trying to get away
| Просто пытаюсь уйти
|
| From this sleeplessness,
| От этой бессонницы,
|
| Sleeplessness, sleeplessness
| Бессонница, бессонница
|
| 'Cause my mind just can’t stop moving, I think I know why
| Потому что мой разум просто не может перестать двигаться, я думаю, что знаю, почему
|
| Oooh, I know why
| Ооо, я знаю, почему
|
| It’s sad, but I’m a sucker for a kind word
| Грустно, но я люблю доброе слово
|
| And I’ll just hurt until I find one
| И мне будет больно, пока я не найду его
|
| I’ll just hurt until I find one
| Мне просто будет больно, пока я не найду его
|
| And I’ve been trying all the windows
| И я пробовал все окна
|
| And I’ve been running up the staircase
| И я бегу по лестнице
|
| In a house without a back door…
| В доме без задней двери…
|
| Sleeplessness, sleeplessness, sleeplessness
| Бессонница, бессонница, бессонница
|
| In a house without a back door (Sleeplessness)
| В доме без черного хода (Бессонница)
|
| I was looking for a fire escape (Sleeplessness)
| Я искал пожарную лестницу (Бессонница)
|
| And I’d be ripping up the floorboards (Sleeplessness)
| И я бы рвал половицы (Бессонница)
|
| Just trying to get away… | Просто пытаюсь уйти… |