| Late for work again today
| Сегодня снова опоздал на работу
|
| Somebody’s lying down on the job again
| Кто-то снова лежит на работе
|
| Will you people please stop jumping under my train
| Пожалуйста, перестаньте прыгать под мой поезд
|
| Ladies and gentlemen, there will be a slight delay
| Дамы и господа, будет небольшая задержка
|
| While we hose the blood away
| Пока мы смываем кровь
|
| (And the clock keeps ticking…)
| (А часы продолжают тикать…)
|
| So I spent my evening wishing I never was born
| Так что я провел свой вечер, желая, чтобы я никогда не родился
|
| Drinking toasts to that hood with the hooves and the horns
| Пить тосты за этот капюшон с копытами и рогами
|
| 'Cause the roaches won’t do my laundry no more
| Потому что тараканы больше не будут стирать мою одежду
|
| And the rats refuse to fix the holes in the floor
| И крысы отказываются чинить дыры в полу
|
| Water comes through the ceiling…
| Вода идет через потолок…
|
| I asked a pig if he wanted to dance
| Я спросил свинью, не хочет ли она танцевать
|
| He said is that a .45 in your pants
| Он сказал, что у тебя в штанах 45-го калибра
|
| Or are you just glad to see me? | Или ты просто рад меня видеть? |
| (rim shot)
| (римшот)
|
| I said, All I need is a distraction
| Я сказал, все, что мне нужно, это отвлечь
|
| Or maybe a sense of satisfaction
| Или, может быть, чувство удовлетворения
|
| Perhaps a pair of pliers to rip off these blinders
| Возможно, пара плоскогубцев, чтобы сорвать эти шоры
|
| Because my peripheral vision is dying
| Потому что мое периферийное зрение умирает
|
| It ain’t as if I ain’t trying
| Не то чтобы я не пытался
|
| I’m a rat in a maze of my own devising
| Я крыса в лабиринте собственного изобретения
|
| And is that a call to arms… Is that a call to arms I hear rising?
| И это призыв к оружию… Я слышу призыв к оружию?
|
| Is that a call to arms I hear rising out of that concrete hole?
| Это призыв к оружию, который я слышу из этой бетонной дыры?
|
| Yer war on drugs got no soul, yer hired thugs got no soul
| У твоей войны с наркотиками нет души, у твоих наемных головорезов нет души
|
| You hippy trash got no soul. | У тебя, хиппи-мусора, нет души. |
| Yer yuppie cash got no soul
| У ваших яппи наличных нет души
|
| Yer video clips, yer beauty tips, remote control
| Ваши видеоклипы, ваши советы по красоте, дистанционное управление
|
| It’s a big black hole. | Это большая черная дыра. |
| Got no soul. | Нет души. |
| Got no soul
| У меня нет души
|
| And the clock’s clicking off like the timer on some big neutron switch
| И часы тикают, как таймер на большом нейтронном переключателе.
|
| Except that there’s just one hitch: you gotta strike it rich
| За исключением одной загвоздки: вы должны разбогатеть
|
| Before the shit comes down
| Прежде чем дерьмо сойдет
|
| So they’re out there panhandling for gold
| Так что они там попрошайничают за золото
|
| Prospecting in the street, sifting garbage in the gutter
| Искать на улице, просеивать мусор в канаве
|
| Digging in the tenements, looking for a vein
| Копаем многоквартирные дома, ищем вену
|
| Trying to find that big score: the mother lode
| Попытка найти этот большой счет: материнская жила
|
| And everyone’s a wannabe -- the wicked and the weak
| И все подражатели - злые и слабые
|
| The victors and the victimized, the economists and the economized
| Победители и потерпевшие, экономисты и экономисты
|
| My T.V. mind-set is shattered (sh'dooby)
| Мое мышление о телевидении разбито (sh'dooby)
|
| No guts, no glory, no balls -- whatever you wanna call it --
| Ни мужества, ни славы, ни яиц — называйте это как хотите —
|
| There ain’t nothing real there at all (and I don’t feel whole)
| Там вообще нет ничего настоящего (и я не чувствую себя целым)
|
| Yeah, yer mobile phone got no soul. | Да, у твоего мобильного телефона нет души. |
| Yer rolling stone got no soul
| У вашего катящегося камня нет души
|
| Yer music scene got no soul. | У твоей музыкальной сцены нет души. |
| Yer answering machine got no soul
| У твоего автоответчика нет души
|
| Yer microwave, yer toilet slave. | Твоя микроволновка, твой туалетный раб. |
| You corporate swine
| Вы корпоративная свинья
|
| Yer bullshit line. | Твоя бредовая линия. |
| Hey you on the payroll! | Эй, ты на зарплате! |
| Hey you on the J Train!
| Привет, на поезде J!
|
| Hey you on the T.V. News! | Привет, ты из теленовостей! |
| Hey you in the 3-piece suit!
| Эй, ты в костюме-тройке!
|
| You got no soul. | У тебя нет души. |
| I got no soul. | У меня нет души. |
| Got no soul | У меня нет души |