| One of these days
| Один из этих дней
|
| Mr. Opportunity gonna be knocking on my door
| Мистер Возможность постучит в мою дверь
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| I’ll read the writing on the wall
| Я прочитаю надпись на стене
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| I’ll be a spectator in an audience of whores
| Я буду зрителем в аудитории шлюх
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| I’m gonna run until I fall
| Я буду бежать, пока не упаду
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| I’ll win the lottery and wake up a millionaire
| Я выиграю в лотерею и проснусь миллионером
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| I’m gonna get myself a job
| я найду себе работу
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| They’re gonna stop the world and I won’t even care
| Они собираются остановить мир, и мне все равно
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| I’m gonna finally believe in God
| Я наконец-то поверю в Бога
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| I’m gonna grow up to become the president
| Я вырасту и стану президентом
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| I’ll find the woman of my dreams
| Я найду женщину своей мечты
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| I’m gonna find these truths to be self evident
| Я найду эти истины самоочевидными
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| I’ll blow my brains out on T.V.
| Я вышибу себе мозги на Т.В.
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| I’m gonna get in shape, become an astronaut
| Я наберусь формы, стану космонавтом
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| My fears are gonna fall down the stairs
| Мои страхи упадут с лестницы
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| I’ll sell my soul and let them find out what they bought
| Я продам свою душу и позволю им узнать, что они купили
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| I’m gonna shave off all my hair
| Я собираюсь сбрить все волосы
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| I’m gonna learn to play and write myself a song
| Я собираюсь научиться играть и написать себе песню
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| I’ll take my conscience out to lunch
| Я возьму свою совесть на обед
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| I’m gonna buy the plans and build the atom bomb
| Я собираюсь купить планы и построить атомную бомбу
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| I’ll have the guts to play my hunch
| У меня хватит смелости сыграть свою догадку
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| One of these days
| Один из этих дней
|
| Any day now
| В любой день
|
| Any day now | В любой день |