| I’m gettin bunions from all the disrespectful sisters in my face
| Я получаю бурсит от всех неуважительных сестер на моем лице
|
| I give love
| я даю любовь
|
| But when push come to shove
| Но когда дело доходит до дела
|
| I’m 'posed to solo
| Я настроен на соло
|
| Diggin me out the ditch
| Выкопай меня из канавы
|
| (Hey, hey, Cool, give me some chips, fool) Ain’t that a bitch
| (Эй, эй, Круто, дай мне чипсов, дурак) Разве это не сука
|
| Ain’t no cash just fallin out the sky
| Разве деньги не падают с неба
|
| You hella high
| Вы чертовски высоко
|
| But why why did she touch the tie?
| Но почему, почему она прикоснулась к галстуку?
|
| But I start on full wit a gangsta limp
| Но я начинаю с полного ума, гангстерская хромота
|
| Morris couldn’t see this pimp
| Моррис не мог видеть этого сутенера
|
| I’m backslappin gimps
| Я похлопываю по спине калеки
|
| True, I’ll be in the cut, but you notice me
| Правда, я буду в разрезе, но вы меня заметите
|
| Try to throw with me
| Попробуй бросить со мной
|
| Now you wanna roll with me, fate
| Теперь ты хочешь кататься со мной, судьба
|
| I’ll lead you left instead of right
| Я поведу тебя налево, а не направо
|
| Tonight’s the night
| Сегодня ночь
|
| So, let’s get the situation tight
| Итак, давайте разберемся в ситуации
|
| I hear 'em tryin to playa hate me on the under
| Я слышу, как они пытаются разыграть ненависть ко мне под землей.
|
| My momma said, «Never let a sucker take you asunder»
| Моя мама сказала: «Никогда не позволяй лоху разлучить тебя»
|
| Don’t be gettin outta line where it concerns mine
| Не сбивайтесь с пути, когда это касается моего
|
| It might be your time, but it’s my rhyme
| Это может быть ваше время, но это моя рифма
|
| Chorus, Coolio, Malika:
| Хор, Кулио, Малика:
|
| Can I get down one time to make the people say yeah
| Могу ли я спуститься один раз, чтобы люди сказали да
|
| And nobody won’t care?
| И никому не будет дела?
|
| Can I get down one time without
| Могу ли я спуститься один раз без
|
| All the criticism and media in my business?
| Вся критика и СМИ в моем бизнесе?
|
| Can I get down one time and release my rhyme
| Могу ли я один раз спуститься и выпустить свою рифму
|
| And speak my mind?
| И высказывать свое мнение?
|
| Can I get down one time?
| Могу ли я спуститься один раз?
|
| Can I get down one time?
| Могу ли я спуститься один раз?
|
| Verse 2, Malika:
| Стих 2, Малика:
|
| I take my picture with a smile like Jack
| Я фотографирую с улыбкой, как Джек
|
| Cause I’m back
| Потому что я вернулся
|
| You picturin all them chips in stack
| Вы представляете себе все фишки в стопке
|
| I got love, though, don’t be no stank ho
| Но у меня есть любовь, не будь вонючей шлюхой.
|
| I’m not fallin for the gank, yo
| Я не влюбляюсь в ганк, йо
|
| God I thank, though
| Боже, я благодарю, хотя
|
| Enemies it’s your decision
| Враги, это ваше решение
|
| The gift I been givin
| Подарок, который я дал
|
| Got you in the life I’m livin
| Есть ты в жизни я живу
|
| Watch your sane, sane like Marley Mike
| Следите за своим здравомыслием, в здравом уме, как Марли Майк
|
| Your game ain’t right
| Ваша игра не права
|
| You be slippin every night
| Ты скользишь каждую ночь
|
| I’m hoverin up in the nest with the claws out
| Я парю в гнезде с когтями
|
| Cause he had his paws out
| Потому что у него были лапы
|
| When he paused out
| Когда он остановился
|
| He’s out, now it’s in with the new
| Он вышел, теперь он с новым
|
| In with the two
| Вместе с двумя
|
| You know how these thieves do
| Вы знаете, как эти воры делают
|
| Verse 3, Malika, Coolio:
| Куплет 3, Малика, Кулио:
|
| I can’t do what I want, or how I wanna
| Я не могу делать то, что хочу или как хочу
|
| This shit is drama
| Это дерьмо драма
|
| So what is it you want, huh?
| Так чего ты хочешь, а?
|
| We tryin to make it to the tizzy
| Мы пытаемся сделать это до возбуждения
|
| I’ll be a hella busy bee
| Я буду чертовски занятой пчелой
|
| The gizzy
| головокружение
|
| Through the frizzy, is we
| Через вьющиеся, мы
|
| Tryin to have somethin
| Попробуй что-нибудь
|
| We goin off frontin
| Мы уходим с фронта
|
| Cause nothin leaves nothin
| Потому что ничего не оставляет ничего
|
| And nothin means we head bumpin
| И ничего не значит, что мы натыкаемся на голову
|
| Pumpin, no punk can hit this, my stable
| Тыква, ни один панк не сможет поразить меня, моя конюшня.
|
| Twistin me a fable
| Скрути мне басню
|
| Somethin sweet like sable
| Что-то сладкое, как соболь
|
| You shoulda reached out and grabbed it and got his pay nice
| Вы должны были протянуть руку, схватить его и получить хорошую плату
|
| Jealousy got him dropped, with his neck sliced
| Ревность сбила его с перерезанной шеи
|
| Liquor be revelain
| Ликер быть раскрытым
|
| The homies true feelins
| Истинные чувства корешей
|
| So, I be willin
| Итак, я буду готов
|
| To turn into a villian
| Превратиться в злодея
|
| Then if you’re still with me
| Тогда, если ты все еще со мной
|
| You got to chill with me
| Ты должен расслабиться со мной
|
| Bustin lyrics with a skill when they deal with me
| Лирика Бастина с умением, когда они имеют дело со мной.
|
| Never senseless
| Никогда не бессмысленный
|
| Thank you for your business
| Спасибо за ваш бизнес
|
| And I got more rhymes
| И у меня есть больше рифм
|
| Than L.A. Times got headlines
| Чем L.A. Times попали в заголовки
|
| Chorus, Repeat 4X | Припев, повтор 4 раза |