| Agazapo un lamento, me salgo del
| Я приседаю, плачу, я выхожу из
|
| cuento, cuento…¿Cómo es que entré
| повесть, повесть... Как же я въехал
|
| al cuento? | к истории? |
| no comprendo el lamento,
| я не понимаю жалоб
|
| no entiendo, no entiendo cómo es que me alimento. | Я не понимаю, я не понимаю, как это я питаюсь. |
| Cuando entro al cuento me pongo violento, lento…
| Когда я вхожу в историю, я становлюсь жестоким, медленным...
|
| como voy hacia adentro, cuando
| как мне войти внутрь, когда
|
| pienso o siento, siendo lo que
| Я думаю или чувствую, будучи тем, что
|
| pienso, cuento… continúa
| Я думаю, я говорю… продолжайте
|
| sacudiendo. | тряска. |
| Si es que la locura
| Если это безумие
|
| afecta sin indiferencia, entra,
| безразлично влияет, входит,
|
| pega, sacude la esféra, si es que
| ударить, встряхнуть сферу, если вообще
|
| la conciencia recta, cada simple
| правая совесть, каждый простой
|
| idea, entra, pega, piensa lo que
| идея, ввести, вставить, подумать, что
|
| quieras. | хотеть. |
| Irás a imaginar, pero no duermes, siente… cómo el ritmo
| Ты представишь, но не спишь, чувствуешь... как ритм
|
| se detiene, si persigo el blanco,
| останавливается, если я преследую цель,
|
| viento en lo alto, flanco… cómo
| завернуть, фланг… как
|
| es que aguanto tanto.
| что я так много терплю.
|
| Irás a imaginar…
| Вы представите...
|
| Cuando entro al cuento me pongo
| Когда я вхожу в историю, я получаю
|
| violento, lento… cómo voy a hacia
| жестокий, медленный... как я буду
|
| adentro, cuando pienso o siento,
| внутри, когда я думаю или чувствую,
|
| siento lo que pienso, cuento…
| Я чувствую то, что думаю, говорю…
|
| continua sacudiendo. | продолжайте трястись. |
| La neta si que
| сеть да
|
| vuelas cada vez que te bloqueas,
| ты летишь каждый раз, когда терпишь крушение,
|
| loco, pero tan sólo un poco, vuelas
| сумасшедший, но совсем немного, ты летаешь
|
| y te revuelcas y empiezas a dar mil
| а ты валяешься и начинаешь давать тысячу
|
| vueltas, tranquilo es sólo mientras
| крутится, тишина только пока
|
| entras, neta… cual triste
| ты входишь, нет… как грустно
|
| marioneta.
| марионетка.
|
| Si es que la condena sienta como
| Если предложение кажется
|
| complaciencia, riega, pega, sacude
| самоуспокоенность, вода, удар, тряска
|
| la tierra, si es que la locura
| земля, если безумие
|
| afecta sin indiferencia, vas primero,
| влияет без равнодушия, ты идешь первым,
|
| soy el mero mero. | Я просто-напросто. |
| Irás a imaginar,
| ты представляешь,
|
| pero no duermes, temes… cómo el mundo se sostiene, si persigo el blanco, viento en lo alto, flanco…
| но ты не спишь, ты боишься... как стоит мир, если я преследую цель, накручиваю, фланг...
|
| cómo es que aguanto tanto.
| как я могу держаться так долго
|
| Irás a imaginar… | Вы представите... |