| Early Sunday morning
| Раннее воскресное утро
|
| Grandma would wake me and say
| Бабушка будила меня и говорила
|
| Get up, it’s time for you to pray. | Вставай, тебе пора молиться. |
| yeah
| Да
|
| Your breakfast is waiting
| Ваш завтрак ждет
|
| But first you gotta get up and dress
| Но сначала ты должен встать и одеться
|
| Today is Sunday, it’s the lords day of rest
| Сегодня воскресенье, это выходной день господ
|
| Get up!
| Вставать!
|
| You gotta find the spirit
| Вы должны найти дух
|
| Get up
| Вставать
|
| and find find the mighty, mighty spirit
| и найти найти могучий, могучий дух
|
| And when I would get to church
| И когда я доберусь до церкви
|
| The Usher would take me to my seat
| Ашер отвезет меня на мое место
|
| The Sisters up front would be keeping the beat
| Сестры впереди будут держать ритм
|
| The Choir would be singing the song
| Хор будет петь песню
|
| And the Deacons would be humming along
| И Дьяконы будут напевать
|
| A Sister jumped up and said I’ve been reborn
| Сестра вскочила и сказала, что я переродился
|
| Oh yeah.
| Ах, да.
|
| And since then, a lot of time has passed
| И с тех пор прошло много времени
|
| I finally found out what they meant at last
| Наконец-то я узнал, что они имели в виду
|
| At last I found, the mighty mighty spirit
| Наконец-то я нашел, могучий могучий дух
|
| Oh yeah
| Ах, да
|
| Now every single morning
| Теперь каждое утро
|
| I wake my children and say
| Я разбужу своих детей и скажу
|
| Get up! | Вставать! |
| It’s time for you to pray
| Пришло время молиться
|
| …Daddy I’m tired, do I have to get up now
| …Папа, я устал, мне нужно вставать сейчас
|
| Get up! | Вставать! |
| It’s time for you to pray. | Пришло время молиться. |
| yeah | Да |