| See me and my ole lady we been fightin a bunch. | Увидимся со мной и моей старухой, мы часто ссорились. |
| And I aint quite sure but I got
| И я не совсем уверен, но у меня есть
|
| me a hunch. | мне догадка. |
| Now I know I been drinkin but
| Теперь я знаю, что пил, но
|
| im thinkin kinda clear. | я думаю вроде ясно. |
| This is the truth and I aint leavin this booth.
| Это правда, и я не уйду из этой будки.
|
| Until I tell everybody exactly what she done. | Пока я не расскажу всем, что именно она сделала. |
| I
| я
|
| done called my boy’s son and told him bring my gun. | done позвонил сыну моего мальчика и сказал ему принести мой пистолет. |
| I’m tryin to figure out
| Я пытаюсь понять
|
| exactly what went wrong. | что именно пошло не так. |
| My workin day like the
| Мой рабочий день, как
|
| dark to give her a nice home. | темно, чтобы дать ей хороший дом. |
| I aint never been the type to ask for to much.
| Я никогда не был из тех, кто много просит.
|
| Just a meal now and then and sometimes a slow
| Просто поесть время от времени, а иногда и медленно
|
| touch. | трогать. |
| Tell me what to do man whata ya think. | Скажи мне, что делать, чувак, что ты думаешь. |
| I know the waitress and the cook
| Я знаю официантку и повара
|
| and they dont care if we drink. | и им все равно, пьем ли мы. |
| I’m just
| Я просто
|
| tryin to make sence outta all this shit. | Пытаюсь разобраться во всем этом дерьме. |
| Lord I’m not a violent man but the
| Господи, я не жестокий человек, но
|
| guns in my hnad. | оружие в моей голове. |
| Should I stay or should I go
| Мне остаться или идти
|
| or just let it be. | или просто пусть это будет. |
| Lord the cheatin woman will be the death of me.
| Господи, мошенница станет моей смертью.
|
| Meet me at the Waffle House. | Встретимся в вафельном домике. |
| It’s goin down. | Это идет вниз. |
| Just found out my ole ladys been
| Только что узнал, что мои старушки были
|
| messin around. | беспорядок вокруг. |
| Met me at the Waffle House.
| Встретил меня в вафельном домике.
|
| Bring me my gun. | Принеси мне мой пистолет. |
| Need someone to talk to before I hurt someone.
| Мне нужно с кем-то поговорить, прежде чем я кому-то причиню боль.
|
| Man my whole world is upside down. | Чувак, весь мой мир перевернут. |
| I guess I’m about to be the laughing stock
| Думаю, я собираюсь стать посмешищем
|
| of the town. | города. |
| I heard form my cousin its a
| Я слышал от моего двоюродного брата, что это
|
| dozen or more. | дюжина или больше. |
| And I found the Sheriffs badge on the bedroom floor.
| И я нашел значок шерифа на полу в спальне.
|
| And ole boy from church said he saw her with the
| И старый мальчик из церкви сказал, что видел ее с
|
| preacher 40 miles from here in a bar drinkin beer. | проповедник в 40 милях отсюда в баре пьет пиво. |
| She told me she was havin
| Она сказала мне, что у нее есть
|
| lunch with her sister. | обед с сестрой. |
| I was home cleanin up
| я убирался дома
|
| wishin I didnt miss her. | жаль, что я не скучал по ней. |
| See love will bring you home but lies brought me here.
| Смотри, любовь приведет тебя домой, но ложь привела меня сюда.
|
| Heard her and the town Judge been at it for
| Слышал, как она и городской судья занимались этим
|
| a year. | год. |
| I rekon you cant make a whore a house wife. | Я думаю, вы не можете сделать шлюху домашней женой. |
| But I dam sure tried even
| Но я точно пытался даже
|
| when she lied. | когда она лгала. |
| Now I’m sittin here starin at
| Теперь я сижу здесь и смотрю на
|
| this plate of grits. | эта тарелка крупы. |
| Thinkin about goin put a bullet in that bitch.
| Думаю о том, чтобы всадить пулю в эту суку.
|
| Maybe I should shoot everyone of them fellas. | Может, мне стоит перестрелять всех этих парней. |
| But
| Но
|
| come to think of it son I really aint jelious. | если подумать, сын, я действительно не завидую. |
| Matterfact let me thank yall for
| Matterfact позвольте мне поблагодарить вас за
|
| makin it clear. | сделать это ясно. |
| Hell fix me a patty melt
| Черт, почини меня, растопи пирожок
|
| son pour me a beer. | сын, налей мне пива. |
| Now I’m scattered, smothered, and and happy to be free.
| Теперь я рассеян, задушен и счастлив быть свободным.
|
| To hell with cheap women yall heard it from me.
| К черту дешевых женщин, вы слышали это от меня.
|
| Meet me at the Waffle House. | Встретимся в вафельном домике. |
| It’s goin down. | Это идет вниз. |
| Just found out my ole ladys been
| Только что узнал, что мои старушки были
|
| messin around. | беспорядок вокруг. |
| Met me at the Waffle House.
| Встретил меня в вафельном домике.
|
| Bring me my gun. | Принеси мне мой пистолет. |
| Need someone to talk to before I hurt someone.
| Мне нужно с кем-то поговорить, прежде чем я кому-то причиню боль.
|
| Meet me at the one off 28. My guns in the closet. | Встретимся у магазина 28. Мое оружие в шкафу. |
| Under my bad company tapes.
| Под плёнками моей плохой компании.
|
| And grab that moonshine sittin on the
| И возьмите этот самогон, сидящий на
|
| freezer. | морозильник. |
| Its gona easy the pain. | Это упростит боль. |
| The next time I see her.
| В следующий раз, когда я увижу ее.
|
| Meet me at the Waffle House. | Встретимся в вафельном домике. |
| It’s goin down. | Это идет вниз. |
| Just found out my ole ladys been
| Только что узнал, что мои старушки были
|
| messin around. | беспорядок вокруг. |
| Met me at the Waffle House.
| Встретил меня в вафельном домике.
|
| Bring me my gun. | Принеси мне мой пистолет. |
| Need someone to talk to before I hurt someone. | Мне нужно с кем-то поговорить, прежде чем я кому-то причиню боль. |