| Growin' up I remember one year
| Взрослея, я помню один год
|
| My uncle Titus had a bright idear
| У моего дяди Тита была блестящая идея
|
| He’s gonna bottle up his own brew
| Он собирается разлить свое собственное пиво
|
| Figured he could make a million or two
| Думал, что он может заработать миллион или два
|
| Taste wasn’t gonna be his claim to fame
| Вкус не был его претензией на славу
|
| What he was bankin' on was all in the name
| На что он рассчитывал, все было во имя
|
| He called it
| Он назвал это
|
| Titty’s Titty’s Titty’s Beer
| Пиво Titty's Titty's Titty's Beer
|
| Just the thing to get you grinnin' ear to ear
| Просто то, что заставляет вас улыбаться от уха до уха
|
| Whether you’re from the country or a big ol' city
| Если вы из деревни или из большого города
|
| One things for sure everybody loves Titty’s
| Одно можно сказать наверняка, все любят Titty’s
|
| He had his marketing plan worked up
| У него был разработанный маркетинговый план
|
| He’s gonna sell 'em all in big ol' jugs
| Он собирается продать их всех в больших старых кувшинах
|
| He wouldn’t package 'em in a six pack
| Он не стал бы упаковывать их в шесть пакетов
|
| He’s gonna sell 'em by the pair and call it a rack
| Он собирается продавать их по паре и называть это стойкой.
|
| And he was sure it was the next big thing
| И он был уверен, что это будет следующая большая вещь
|
| With Dolly Parton in his ad campaign
| С Долли Партон в его рекламной кампании
|
| Selling
| Продажа
|
| Titty’s Titty’s Titty’s Beer
| Пиво Titty's Titty's Titty's Beer
|
| Just the thing to get you grinnin' ear to ear
| Просто то, что заставляет вас улыбаться от уха до уха
|
| Whether you’re from the country or a big ol' city
| Если вы из деревни или из большого города
|
| One things for sure everybody loves Titty’s
| Одно можно сказать наверняка, все любят Titty’s
|
| Somebody get a nipple for that thing
| Кто-нибудь получит соску за эту штуку
|
| Happy hour two for one
| Счастливый час два на одного
|
| Talkin' 'bout a beer buzz son
| Разговор о пивном кайфе, сын
|
| After work at the ball game or shootin' the bull
| После работы на игре с мячом или стрельбе по быку
|
| Anytime is the right time for a big ol' hand full of
| В любое время самое подходящее время для большой руки, полной
|
| Titty’s Titty’s Titty’s Beer
| Пиво Titty's Titty's Titty's Beer
|
| Just the thing to get you grinnin' ear to ear
| Просто то, что заставляет вас улыбаться от уха до уха
|
| Whether you’re from the country or a big ol' city
| Если вы из деревни или из большого города
|
| One things for sure everybody loves Titty’s
| Одно можно сказать наверняка, все любят Titty’s
|
| One things for sure everybody loves Titty’s
| Одно можно сказать наверняка, все любят Titty’s
|
| When you work real hard and your day’s gone shitty
| Когда ты очень много работаешь, а твой день прошел хреново
|
| What could be better than a big ol' mouthful of Titty’s
| Что может быть лучше, чем большой рот Титти?
|
| Come on boys, girls too
| Давай мальчики, девочки тоже
|
| Hey Colt lets get us a six pack on that motor boat
| Эй, Кольт, давай возьмем шесть пачек на моторной лодке.
|
| Yeah
| Ага
|
| I like 'em cold
| мне нравятся холодные
|
| Me too
| Я тоже
|
| You know what, somebody get me a pair of them I’m thirsty
| Знаешь что, кто-нибудь, дайте мне пару, я хочу пить
|
| Ohh wee
| Ой пи
|
| Ha ha ha ha ha ha
| Ха-ха-ха-ха-ха-ха
|
| Ahh, yeah | Ах, да |