| He works nine to five, five to nine, 99 point 9 per cent of the time,
| Он работает с девяти до пяти, с пяти до девяти, 99,9% всего времени,
|
| a motorhead with a bed in the back of his shop.
| моторхед с кроватью в задней части его магазина.
|
| He’s got his eyes on the clock until that Snap-On truck comes.
| Он смотрит на часы, пока не приедет этот грузовик Snap-On.
|
| He shops like a chick, he buys it all on credit, maxed out yeah,
| Он ходит по магазинам, как цыплёнок, всё покупает в кредит, на пределе, да,
|
| but he don’t regret it.
| но он не жалеет об этом.
|
| Cause he’s in high demand a mans man a modern day wrench slinger with a cellie
| Потому что он пользуется большим спросом, мужчина, современный гаечный ключ с сокамерником
|
| in his hand
| в его руке
|
| He’s a tool timer, sole provider, sweatin for a dollar in his old blue collar.
| Он таймер для инструментов, единственный поставщик, потеет за доллар в своем старом синем воротничке.
|
| He don’t use a book got it all in his head if worse comes to worst man he’ll
| Он не пользуется книгой, у него все в голове, если худшее случится с худшим человеком, он
|
| jump on the web.
| прыгать в Интернете.
|
| Yeah he’s flexible takes IOU’s or trades work for work tell him what it is that
| Да, он гибкий, берет долговые расписки или обменивает работу на работу, скажите ему, что это такое
|
| you do.
| ты сделаешь.
|
| He’s got every tool in the whole wide world, all he needs is a girl
| У него есть все инструменты во всем мире, все, что ему нужно, это девушка
|
| He’s got about ten different 9/16's, open end box and everything in between.
| У него около десяти разных 9/16, коробка с открытым концом и все, что между ними.
|
| Penlight in his pocket, McGyver meets Crockett, if it takes a tool to do it
| Фонарик в кармане, МакГайвер встречает Крокетта, если для этого нужен инструмент
|
| right I guarantee ya he’s got it.
| верно, я гарантирую тебе, что у него это есть.
|
| Has a tool box lined with gold with a centerfold foldout taped to the side so
| Имеет ящик для инструментов, обшитый золотом, с разворотом посередине, приклеенным сбоку скотчем.
|
| he’s good to go,
| он готов идти,
|
| he’s standard and metric, hydraulic electric, daylight to dark shop doors open
| он стандартный и метрический, гидравлический электрический, от дневного до темного двери магазина открыты
|
| and he’s hectic.
| и он беспокойный.
|
| He’s a tool timer, sole provider, sweatin for a dollar in his old blue collar.
| Он таймер для инструментов, единственный поставщик, потеет за доллар в своем старом синем воротничке.
|
| He don’t use a book got it all in his head if worse comes to worst man he’ll
| Он не пользуется книгой, у него все в голове, если худшее случится с худшим человеком, он
|
| jump on the web.
| прыгать в Интернете.
|
| Yeah he’s flexible takes IOU’s or trades work for work tell him what it is that
| Да, он гибкий, берет долговые расписки или обменивает работу на работу, скажите ему, что это такое
|
| you do.
| ты сделаешь.
|
| He’s got every tool in the whole wide world, all he needs is a girl.
| У него есть все инструменты в целом мире, все, что ему нужно, это девушка.
|
| One of those white tank top tight jean jaw dropping missus,
| Одна из тех белых джинс в обтягивающих джинсах, от которых отвисает челюсть, миссис,
|
| to knock him off his feet so sweet like mama’s country kisses.
| чтобы сбить его с ног так сладко, как деревенские поцелуи мамы.
|
| Someone pretty as a pearl with bouncing blonde curls,
| Кто-то красивый, как жемчужина, с прыгающими светлыми кудрями,
|
| someone to rock his world and be a tool timer girl
| кто-то, кто потрясет его мир и будет девушкой-инструментатором
|
| He’s a tool timer, sole provider, sweatin for a dollar in his old blue collar.
| Он таймер для инструментов, единственный поставщик, потеет за доллар в своем старом синем воротничке.
|
| He don’t use a book got it all in his head if worse comes to worst he’ll just
| Он не пользуется книгой, у него все в голове, если случится худшее, он просто
|
| jump on the web.
| прыгать в Интернете.
|
| Yeah he’s flexible takes IOU’s or trades work for work tell him what it is that
| Да, он гибкий, берет долговые расписки или обменивает работу на работу, скажите ему, что это такое
|
| you do.
| ты сделаешь.
|
| He’s got every tool in the whole wide world, all he needs is a girl
| У него есть все инструменты во всем мире, все, что ему нужно, это девушка
|
| One of those white tank top tight jean jaw dropping missus,
| Одна из тех белых джинс в обтягивающих джинсах, от которых отвисает челюсть, миссис,
|
| to knock him off his feet so sweet like mama’s country kisses. | чтобы сбить его с ног так сладко, как деревенские поцелуи мамы. |